今天早上起床就也是按习惯的录制粤语吟诵古诗文,在吟诵大学生必背古诗文之李商隐《无题》诗句的时候,错把“蜡照”读成了“烛照”,是毫无知觉下意识去读的。
在车途中,欣赏名家的朗读和吟诵,刚好听到这诗句,隐隐觉得有点奇怪,再翻开书本来详细的检查,确实是自己弄错,幸好是刚录制,还没有发布出去。
这种现象是非常少的,其中一个原因,应该是这个汉字是比较少用,我小学读书的时候也是经常将这两个字混淆的。
看来将来如果是成规模地发布,有更多受众时,是必须要另外有个人校对把关才行。
今天早上起床就也是按习惯的录制粤语吟诵古诗文,在吟诵大学生必背古诗文之李商隐《无题》诗句的时候,错把“蜡照”读成了“烛照”,是毫无知觉下意识去读的。
在车途中,欣赏名家的朗读和吟诵,刚好听到这诗句,隐隐觉得有点奇怪,再翻开书本来详细的检查,确实是自己弄错,幸好是刚录制,还没有发布出去。
这种现象是非常少的,其中一个原因,应该是这个汉字是比较少用,我小学读书的时候也是经常将这两个字混淆的。
看来将来如果是成规模地发布,有更多受众时,是必须要另外有个人校对把关才行。