cross the river of no return=“过河拆桥”

当年QQ上给自己留的“个性签名”是标题中的英文,cross the river of no return。

River of No Return是大学时听过的一首奥斯卡金曲,当时觉得词和旋律都非常优美,所以记住了这首歌。

以此为名的还有一部电影,玛丽莲梦露演的,这首歌便是那部电影的主题曲。当时这部电影的中国译名为“大江东去”,名字倒是很有气势,但似乎有点偏离英文原意,可能他们是意译的吧,不知道。

如果直译的话,翻成“不归河”更好,大江东去奔腾入海,一去不复返,时光和人生亦如是,过去就过去了,再怎么想留都是留不住的。时光不再、世事无常,人踏上了那不归河之后,便再无归期。我当时用这个“签名”,其实与妈妈的去世有关,我想跨过那不归河,到另一边去,去见我的母亲,想着既然叫不归河,那河上应该有座奈何桥的,过那桥之前要喝孟婆汤的。不说这个了,反正基于以上理解,我用了这个“签名”,cross the river of no return,直译就是“跨过不归河”。

有天在QQ上跟一朋友唠嗑,他问我,你的个性签名是什么意思啊?是“过河拆桥”的意思?我说,你太有才了!到底是搞文化的人,和常人就是不一样。我那朋友听出我揶揄的口气,严肃地对我说,我可是一个一个单词查的哦,说着还把拿网页贴图给我,说,你看,翻译结果是“过河没有回报的”,那引申一下,不就是“过河拆桥”吗?!

听了,我差点没有乐出声来!看来我的这个朋友是认真查过了,而且把查到的结果进行了“艺术加工”,把口语变成了成语。(我写这些完全没有笑话我这哥们的意思,姜さん看到了可不许生气哦!)

看了这网页贴图,我说,“你那有道网,我看没有道嘛,以后别用那网站了,误人子弟!”。

也确实是,我的朋友没有错,错的是这“有道”翻译,整个一个乱翻一气,到底是机器自动翻译的,没有脑子!

可想来也是,机器哪儿来的脑子呢?机器只是根据人的指令来完成指定的任务,它不会思考,不会引申的,所以机器再怎么先进,也不可能替代人脑的!

现在网络上各种翻译工具很多,大家得慎用,用的话,那翻译结果也只能参考,千万不能原样照搬,否则会被人说成“没有脑子”的!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,294评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,780评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,001评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,593评论 1 289
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,687评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,679评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,667评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,426评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,872评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,180评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,346评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,019评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,658评论 3 323
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,268评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,495评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,275评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,207评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容