Success addicts

"Success addicts" choose being special over being happy

对成功“上瘾”的人,宁愿放弃快乐,也要活得特别


Though it isn't a conventional medical addiction, for many people success has addictive properties. To a certain extent, praise stimulates the neurotransmitter dopamine, which is implicated in all addictive behaviors.

虽然“成功”并不属于传统意义上的医学成瘾症,但对很多人来说,它具备一些让人上瘾的特性。从某种程度上说,人们的赞美刺激了神经递质多巴胺的分泌,而多巴胺正是所有成瘾行为背后的“元凶”。

加入会员可查看

The desire for success may be inherent to human nature, but specialness doesn't come cheap. Success is brutal work, and it requires sacrifices. In the 1980s, the physician Robert Goldman famously found that more than half of aspiring athletes would be willing to take a drug that would kill them in five years in exchange for winning every competition they entered.

对成功的渴望可能是人类与生俱来的,然而,想成为特殊的存在并没有那么容易。成功是一项残酷的劳动,它要求人们作出牺牲。上世纪 80 年代,罗伯特·戈德曼医生的一则发现世人皆知:有半数以上胸怀壮志的运动员,都愿意服用一种药物,以换取他们所参加的每场比赛的胜利。这种药物能在五年内,致人于死地。

加入会员可查看

Unfortunately, success is Sisyphean. The goal can't be satisfied; most people never feel "successful enough." The high only lasts a day or two, and then it's on to the next goal. Psychologists call this the hedonic treadmill, in which satisfaction wears off almost immediately and we must run on to the next reward to avoid the feeling of falling behind.***

不幸的是,成功是永无止境的。最终的目标难以实现,大多数人永远都不会觉得自己“足够成功”。成功带来的兴奋感只会持续一两天,然后(人们)就会开始追逐下一个目标。心理学家称这样的现象为“享乐跑步机”,在这个过程中,满足感几乎立刻就会消失,我们必须跑向下一个“奖赏”,才不会觉得自己已经落后于他人。

加入会员可查看

People should get off the treadmill. But quitting isn't easy for addicts. For people hooked on substances, withdrawal can be an agonizing experience, both physically and psychologically.

人们应该从这种“跑步机”上下来,但对上瘾的人来说,放弃并不是件易事。对于那些吸毒成瘾的人而言,戒毒的过程对身、心都是一种痛苦的经历。

加入会员可查看

A research finds that depression and anxiety are common among elite athletes after their careers end. Olympic athletes, in particular, suffer from the "post-Olympic blues."

一项研究发现,精英运动员在职业生涯结束之后,普遍会感到抑郁和焦虑。尤其是参加奥运会的运动员,他们备受“奥运后忧郁症”的困扰。

加入会员可查看

Success in and of itself is not a bad thing, any more than wine is a bad thing. Both can bring fun and sweetness to life. But both become tyrannical when they are a substitute for — instead of a complement to — the relationships and love that should be at the center of our lives.

成功本身并不是一件坏事,正如葡萄酒也不全然是不好的东西,两者都能给生活带来快乐和甜蜜。但当它们成为我们生命中的核心——人际关系与爱的替代品,而不是补给品时,它们就会展露出残暴的狰狞面孔。


主编:Eein

品控:Pita

审核:夏天

Photo credit:

By Jynto (talk) - Own work, created with Discovery Studio Visualizer., CC0

重点词汇

addict

/ˈæd.ɪkt/

n. 对……入迷的人,……迷

词根词缀:-aholic(表示“……迷”)

相关词汇:success-aholic

搭配短语:shopping addicts

同义词:shopaholic

搭配短语:chocolate addicts

同义词:chocaholic

conventional

/kənˈven.ʃən.əl/

adj. 传统的,常规的;墨守成规的,因循守旧的

近义词:traditional

property

/ˈprɑː.pɚ.t̬i/

n. 特性,特质;财产,资产

近义词:quality

搭配短语:a herb with healing properties

stimulate

/ˈstɪm.jə.leɪt/

v. 刺激,使(身体,生物系统)兴奋

近义词:encourage

搭配短语:stimulate the economy

搭配短语:stimulate the interest / passion

neurotransmitter

/ˌnʊr.oʊ.trænsˈmɪt̬.ɚ/

n. 神经递质

词根词缀:neuro-(表示“与神经有关的”)

相关词汇:neuroscience

相关词汇:transmitter(n. 传递者)

相关词汇:transmit(v. 传输,传递)

implicate

/ˈɪm.plə.keɪt/

v. 说明(某物)导致(不好或有害的事);涉及,牵连

搭配短语:sb. be implicated in sth.

例句:He was implicated in a scandal.

例句:Viruses are implicated in the development of some cancers.

sth. come cheap

某物能以低价买到(一般出现在否定句中)

英文释义:to be available at a low price

例句:These chairs don't come cheap.

brutal

/ˈbruː.t̬əl/

adj. 野蛮的,残忍的

英文释义:very cruel and violent

搭配短语:a brutal murderer

搭配短语:a brutal murder

aspiring

/əˈspaɪr.ɪŋ/

adj. 有抱负的,有志向的

相关词汇:aspire(v. 渴望,有志于……)

例句:I aspire to be a teacher.

high

/haɪ/

n. 兴奋感

英文释义:a feeling of great happiness or excitement

反义词:low

搭配短语:the emotional highs and lows

hedonic

/hiːˈdɑː.nɪk/

adj. 享乐的,快乐的

英文释义:of or relating to pleasure

treadmill

/ˈtred.mɪl/

n. 跑步机

相关词汇:tread(v. 踩,踏)

相关词汇:mill(n. 磨粉机;机器)

wear off

(感觉等)逐渐消失,消逝

英文释义:gradually disappears

例句:The drug wears off.

例句:The pain wears off.

hook

/hʊk/

v. 吸引,迷住;钩住……

词性拓展:hook(n. 钩子)

例句:I was hooked by their humor.

搭配短语:be hooked on

近义词:be addicted to

substance

/ˈsʌb.stəns/

n. 毒品;物质,本质

withdrawal

/wɪðˈdrɑː.əl/

n. 戒毒(过程)

相关词汇:withdraw(v. 撤销,撤回;戒毒)

agonizing

/ˈæɡ.ə.naɪ.zɪŋ/

adj. 令人痛苦的,折磨人的

相关词汇:agony(n. 极大的痛苦)

英文释义:very severe pain

相关词汇:agonize(v. 感到极其痛苦,受折磨)

搭配短语:to agonize over the problem

elite

/iˈliːt/

adj. 精英的,最优秀的

词性拓展:elite(n. 精英)

blues

/bluːz/

n. 忧郁,悲伤,沮丧;布鲁斯音乐(蓝调音乐)

英文释义:feelings of sadness or depression

tyrannical

/tɪˈræn.ɪ.kəl/

adj. 残暴的,专制的

搭配短语:a tyrannical emperor

搭配短语:a tyrannical government

substitute

/ˈsʌb.stə.tuːt/

n. 替代品

词性拓展:substitute(v. 替代)

例句:Apples will substitute / complement the dessert.

complement

/ˈkɑːm.plə.ment/

n. 补足物,补充

词性拓展:complement(v. 补足,与……相辅相成)

例句:Apples will substitute / complement the dessert.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,386评论 6 479
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,939评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,851评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,953评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,971评论 5 369
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,784评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,126评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,765评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,148评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,744评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,858评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,479评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,080评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,053评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,278评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,245评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,590评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容