s03e03雪夜林间小驻(翻译)

我想我认识这树林的主人

尽管他把家建在村庄深处

断不见我驻足于此

只为满眼琼枝玉树

我的马儿也会猜想我是个怪人

无端停留在这荒郊野岭

他抖动脖颈让铃铛作响

铃声清脆像个问句

万籁寂静,天地无息

只闻好风簌簌语,但见琼花片片飞

这树林可爱至极,邃暗幽深

但我心已早许

前途尚远,步履不停

前途尚远,步履不停

原文:

Stopping by Woods on a Snowy Evening (1923)

--Robert Frost

Whose woods these are I think I know

His house is in the village though

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake

The only other sound’s the sweep

Of easy wind and downy flake

The woods are lovely, dark, and deep

But I have promises to keep

And miles to go before I sleep

And miles to go before I sleep

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容