Printed Paper

1. The apparent suppression campaign by suspected bot accounts represents one of the first major disinformation tests for Twitter since the platform was purchased by Elon Musk. The billionaire has personally vowed to wage war against bots and spammers but has also cut more than half of Twitter’s staff, raising concerns about the company’s ability to combat bad actors in the United States and abroad.

suppression: 

n. 压制、抑制

eg: the suppression of emotion

    对感情的抑制


bot

n. 网上机器人;自动程序


disinformation:

u.n. 虚假信息,假消息。false information that is given deliberately, especially by government organizations.


spam

v& n . 群发垃圾邮件  ~er 发垃圾邮件的人


2. US lawmakers have expressed alarm about Twitter’s alleged vulnerability to foreign exploitation.

allege:

v.  (未提出证据而)断言,指称

eg: He is alleged to have mistreated the prisoners.

    他被指控虐待犯人。


vulnerability:

n. 脆弱,弱点

eg: A baby is the embodiment of vulnerability. 

    婴儿极为脆弱。


3. In major cities on Monday and Tuesday, police flooded the sites of protests that took place over the weekend, when thousands gathered to vent their anger over the policy.

vent

[VN] ~ sth (on/over sb)  (formal) 表达,发泄(感情,尤指愤怒)。to express feelings, especially anger, strongly.

eg: He vented his anger on the referee.

    他把气撒在裁判身上。


4. The protester said the detainees had their phones confiscated on board a bus that took them to a police station, where officers collected their fingerprints and retina patterns. According to the protester, police told those detained they had been used by “ill-intentioned people who want to start a color revolution,” pointing to nationwide protests breaking out on the same day as evidence of that.

retina:   [ˈretɪnə]

n. 视网膜. (pl) retinas/ retinea


detain

v. 拘留,扣押;(formal) 耽搁

eg1: One man has been detained for questioning.

    一个男人被拘留审问。

eg2: I'm sorry─he'll be late; he's been detained at a meeting.

    对不起——他要晚点到,他因会议耽搁了。


detainee:  [ˌdiːteɪˈniː]

n. (通常因政治主张)被拘留者,被扣押者


5. The tough language may signal a heavy-handed crackdown ahead. While protests over local grievances do occur, the current wave of demonstrations, is the most widespread since the one happened decades ago. 

heavy-handed:

a. 冷酷、强暴、无同情心;大手大脚的

eg1: ...heavy-handed police tactics...

    警方的粗暴手段

eg2: It all depends on how heavy-handed you are with the paprika...

    这要看你下多重的辣椒粉了。


grievance

n. ~ (against sb)不平的事;委屈;抱怨;牢骚. something that you think is unfair and that you complain or protest about.

eg:Parents were invited to air their grievances (= express them) at the meeting.

    家长们应邀在会上诉说他们的苦衷。

He had been nursing a grievance against his boss for months.

    他几个月来一直对老板心怀不满。


6. The political defiance is also unprecedented, with some protesters openly calling for the country’s most powerful and authoritarian leader in decades, to step down.

defiance: [dɪˈfaɪəns]

n. [U] 违抗;反抗;拒绝服从. open refusal to obey sb/sth.

eg: a look/an act/a gesture of defiance 

    反抗的神色 / 行动 / 表示

Thousands of people have taken to the streets in defiance of the curfew.

    成千上万的人不顾宵禁涌上街头。

Nuclear testing was resumed in defiance of an international ban.

    尽管国际上明令禁止,核试验又在进行了。


unprecedented

a. 前所未有的

eg:The situation is unprecedented in modern times.

    这种情况在现代还没有出现过。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,273评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,349评论 3 398
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 167,709评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,520评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,515评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,158评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,755评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,660评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,203评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,287评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,427评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,122评论 5 349
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,801评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,272评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,393评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,808评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,440评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容