克里希那穆提《生命书》新译(11月15日):死而无辩

你可知道,触摸死亡、死而不辩,是什么意思?当死亡来临时,它不跟你争辩。为了迎接死亡,你必须每天放下一切执着:放下痛苦,放下孤独,放下你执着不放的关系;你必须放下你的理念,放下习性,放下对太太的执念——这样你才能以全新心态去看待她;你必须放下对社会的执着,这样你才能成为一个新颖的、鲜活的、年青的人,你才能审视社会。如果你不能日日舍离,就不能面对死亡。只有当执心已死,你内心才有爱。惊惧的心没有爱,只有习性,只有同病相怜,强装友善体贴。心怀恐惧,会滋养痛苦,而痛苦就是时间,就是执念。

所以,要止息痛苦,就是在生中触摸死:放下你的名字、房子、财产、事业,这样你才能鲜活、年青、清澈,才能看到事物的本来面目,不带任何扭曲——这些正是死亡时所发生的。

但,肉体的死亡只有一次。逻辑上我们清醒地懂得,肉体器官终将走向终结,所以我们创造出庸常的生活,天天痛苦,日日麻木,问题丛生,愚而且蠢。我们还发明了来生,自称“灵魂”不灭,宣称这是最神圣的东西,是神灵的一部分,但这仍然是你思维的一部分,与神灵毫无关系。这就是你的生活!

所以,人必须日日舍离,因为唯有通过自我的灭度,你才真正触摸生命。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

To Die Without Argument

Do you know what it means to come into contact with death, to die without argument? Because death, when it comes, does not argue with you. To meet it, you have to die every day to everything: to your agony, to your loneliness, to the relationship you cling to; you have to die to your thought, to die to your habit, to die to your wife so that you can look at your wife anew; you have to die to your society so that you, as a human being, are new, fresh, young, and you can look at it. But you cannot meet death if you don’t die every day. It is only when you die that there is love. A mind that is frightened has no love—it has habits, it has sympathy, it can force itself to be kind and superficially considerate. But fear breeds sorrow, and sorrow is time as thought.

So to end sorrow is to come into contact with death while living, by dying to your name, to your house, to your property, to your cause, so that you are fresh, young, clear, and you can see things as they are without any distortion. That is what is going to take place when you die.

But we have a limited death to the physical. We know very well logically, sanely, that the organism is going to come to an end. So we invent a life that we have lived of daily agony, daily insensitivity, the increase of problems, and its stupidity; that life we want to carry over, which we call the “soul”—which we say is the most sacred thing, a part of the divine, but it is still part of your thought and therefore it has nothing to do with divinity. It is your life!

So one has to live every day dying—dying because you are then in contact with life.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,607评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,239评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,960评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,750评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,764评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,604评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,347评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,253评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,702评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,893评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,015评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,734评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,352评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,934评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,052评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,216评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,969评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容