王见之
明·江盈科《雪涛谐史》
【原文】
有中贵者,奉命差出,至驻扎地方,亦谒庙 、行香、讲书 。
当讲时,青衿心厌薄之,乃讲《牵牛而过堂下》一节。
中贵问曰:“牵牛人姓甚名谁?”
青衿答曰:“就是那下面的王见之。”
中贵叹曰:“好生员,博雅乃尔。”
【今译】
有一个的宦官(有中贵者),胸无点墨,但他奉命到外出差时(奉命差出),不管到了哪个地方(至驻扎地方),他所至之处也都是拜谒孔庙(亦谒庙)、烧香祭祀(行香)、开堂讲儒家经典“四书”(讲书),以显示自己对知识的重视和自己的文化修养。
有一次他开堂讲学时(当讲时),一个有正义感的秀才(青衿)十分厌恶痛恨这个德才浅薄的宦官(心厌薄之)。
秀才于是就讲了《孟子·梁惠王上》中的《牵牛而过堂下》一节。原文是这样的:“王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之(大王坐在大堂上,有一个人牵着牛从大堂下走过,大王看见了)?”一节。
这位学识浅薄的宦官不但不知道秀才这是在嘲笑他,把他比作牛,他反而对此很有兴趣,而且还进一步装作十分内行的样子,问道(中贵问曰):“牵牛人姓甚名谁(牵牛的那个人叫什么名字)?”
秀才(青衿)感到这宦官更加讨厌好笑,就回答道:“牵牛的那个人的名字就是那下面的'王见之'。”
(“王见之”的意思是:齐宣王见之,指齐王看见有一个人牵着牛从大堂下走过这件事儿。秀才对宦官说“王见之”是牵牛人的名字,用以戏弄宦官。这么浅显的知识,宦官丝毫没有听出来,毫无觉察。)
那宦官听后感叹地称赞秀才说(中贵叹曰):“好秀才(好生员,生员:指秀才),学识如此渊博、纯正(博雅乃尔)。”
【赏析】
这则笑话辛辣讽刺了宦官胸无点墨,外出却要冒充风雅,不懂装懂,被人嘲弄还不自知的愚蠢无知。