13、闵子侍侧,訚訚如也;子路,行行①如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”
注释: ①行行:刚强的样子②不得其死然:得死,当时俗语,谓得善终。然,语气词,用法同“焉”。
译文:闵子骞侍奉在孔子身旁,恭敬正直的样子。子路,刚强的样子。冉有、子贡,温和而快乐的样子。孔子非常高兴。但又说:“像仲由那样,恐怕会死于非命。”
14、鲁人①为长府,闵子骞曰:“仍旧贯,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”
注释: ①鲁人:鲁国当权者
译文: 鲁国人翻修长府,闵子骞说:“照老样子下去怎么样?为什么一定要翻造呢?”孔子说:“这个人不讲话则已,一讲话一定说中要害。”
15、子曰:“由之瑟①,奚为于丘之门?”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室②也。”
注释: ①瑟:古代的乐器,和琴同类。这里孔子不是不高兴子路弹瑟,而是不高兴他所弹的音调②升堂、入室:这是比喻。“堂”是正厅,“室”是内室。先入门,次升堂,最后入室,表示做学问的几个阶段。“入室”犹如今天的俗语“到家”。
译文: 孔子说:“仲由弹瑟的水平,哪里能在我的门下弹奏呢?”学生们于是不尊重子路。孔子又说:“仲由嘛,他的学问已经不错了,只是还不够精深罢了。”
16、子贡问:“师与商也孰贤?”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈与?”子曰:“过犹不及。”
译文: 子贡问道:“颛zhuān孙(复姓)师和卜商谁好一些?”孔子说:“颛孙师过头了,卜商则不足。”子贡说:“那么颛孙强一些吧?”孔子说:“过头与不足一样不好。”
17、季氏富于周公,而求也为之聚敛而附益①之。子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之,可也。”
注释: ①益:增加
译文: 季氏比周公还富有,而冉求还为他聚集民财增加他的财富。孔子说:“冉求不是和我们志同道合的人,你们学生可以敲起鼓来声讨他!”
18、柴①也愚,参也鲁,师也辟pì②,由也喭yàn。
注释: ①柴:高柴,字子羔,孔子学生②辟:偏激
译文: 高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由鲁莽。
19、子曰:“回也其庶①乎,屡空②。赐不受命,而货殖③焉,亿则屡中。”
注释: ①庶:庶几,差不多②空:“贫”和“穷”两字在古代有时有些区别,财货的缺少叫贫;生活无着zhuó落,前途无出路叫穷。“空”字却兼有这两方面的意思,所以用“穷得没有办法”来译。③货殖:做买卖。
译文: 孔子说:“颜回的学问和道德差不多了,只是穷得没有办法。端木赐不安于本分又去经商,而货财不断增加,猜测行情常常能猜中。”