Nature and nature'slaws lay hid in night;
God said "Let Newton be"
and all was light.
牛顿的墓志铭的最后一段,人尽皆知。
但我们今天要讲的故事与牛顿无关,而是关于为他撰写墓志铭的那个人。
他叫亚历山大·蒲柏,英国诗人。
大概由于天生羸弱,他将自己比作一只蜘蛛。又因为声音清脆悦耳,被眷爱地叫作小夜莺。
大革命时期,他的父亲放弃经商,携带2万英镑的资产隐居。他把这笔钱锁在箱子里,必要花销时再提取。
大概也是这时候,小小的蒲柏意识到外在帮助的难以倚靠,开始展现出自身对杰出的渴望。
1713年,蒲柏25岁的时候,声名在文坛如日中天,生活却过得极其窘迫。他开始在得到荣誉同时,尝试获取经济收益。
他发起了古希腊诗歌《伊利亚特》翻译工作的众筹,并向支持者承诺了六卷四开本作为回报。
这种空前的方式获得了热烈的响应,连书商都竞相出价。最终获得554人次支持,筹到53001.4s(此处的s指货币单位“先令”),一笔巨款。
翻译工作进行了5年,直到30岁的时候,最终成就了一部 “前所未见的高贵的诗译作”。这些支持者的名字也被列在了早期翻译版的《伊利亚特》上。
通过这次众筹,蒲柏挣脱了常年深陷其中的金钱窘境,甚至连他定居的特维克南,都被赋予了极致的声誉。
遗憾的是他因此失去了一个朋友,只因昔日旗鼓相当的对手差距被拉开,艾迪生对他的善意逐步递减。最后连在和解会见中,对垒都发展到白热化。
这部作品,这次众筹,成功为蒲柏树敌无数,不过我们现在几乎只能在《群愚记》中看到他们的名字。
(图片来自网络,文章内容参考, Samuel Johnson)
众筹的尝试 给蒲柏带来了什么 ?
浓墨重彩的荣誉
盆满钵盈的财富
还有对手无谓的艳羡妒忌
--------
在萌达众筹平台的公众号
萌达Mengdaa(ID:xmmdzc)
点击菜单栏“正在众筹”
更多众筹项目等你获取专属回报