把孙悟空第三回的本事,变成一首咱们生活中都能用上的童谣。
童谣漫画诗:
《悟空三回 生活记》
(第一节:找家伙)
工作上,遇难题, 就像悟空没兵器。
别灰心,别放弃, 龙宫里面寻宝去!
东问问,西试试, 总有一件合手的!
——悟得:家伙不顺手,咱就换个好的!
(第二节:别认命)
生活中,有规矩, 压得人们难喘气。
若它无理又无趣, 学悟空,有骨气!
勾掉那本“老皇历”, 我的日子我定义!
——悟得:不合理的规矩,咱不怕!
完整的朗读版:
花果山,美猴王, 手里没有称手枪。
闯龙宫,试百兵, 找到金箍棒最灵!
——家伙不顺手,咱就换个好的!
睡梦里,被锁绑, 生死簿上写终场。
怒勾销,一笔清, 我的命运我来定!
——不合理的规矩,咱不怕!
嘿!这就是咱老孙的硬道理!
中英双语故事总述童谣:
《智慧小猴王》
音标: /ðə lɪtl mʌŋki kiŋ, so smɑːt ənd so braɪv/
英文: The little monkey king, so smart and so brave,
中文直译: 这个 小 猴子 王,如此 聪明 又 如此 勇敢,
中文翻译: 小小猴王,聪明勇敢,
音标: /fəʊnd ə mædʒɪk stɪk, ɪn ə wɛɪv əftə wɛɪv/
英文: Found a magic stick, in a wave after wave.
中文直译: 找到 一根 魔法 棍子,在 波浪 之后 波浪。
中文翻译: 波涛之中,寻得神棒。
音标: /wɪð hɪz iəz ənd aiːz, hɪ siːz wɒts truː/
英文: With his ears and eyes, he sees what's true,
中文直译: 用 他的 耳朵 和 眼睛,他 看见 什么是 真实的,
中文翻译: 用耳用眼,看清真相,
音标: /hɪz hɑːt fiːlz kɑːm, nəʊ mætə wɒt hɪ duː/
英文: His heart feels calm, no matter what he do!
中文直译: 他的 心 感到 平静,无论 什么 他 做!
中文翻译: 心静如水,处事不慌!
智慧绕口令小卡片
1. 观察之趣
音标:/ʃi siːz ʃɪp biːz, ɒn ðə siː siː ʃɔː/
英文:She sees ship bees, on the sea see shore.
中文直译:她 看见 船 蜜蜂,在 海 看见 岸。
中文翻译:她看船蜂,在海望岸。
2. 内心之力
音标:/maɪ brɛθ ɪz bəʊld, ɪn kəʊld əʊn əʊld/
英文:My breath is bold, in cold or old.
中文直译:我的 呼吸 是 勇敢的,在 寒冷 或 陈旧。
中文翻译:我息无畏,处变不惊。