Take my wine in my own cup, friend.
It loses its wreath of foam when poured into that of others.
请用我的杯饮下我的酒,朋友
当它倒入他人的杯子,它泡沫的华彩就会消失
----
翻译手记:
尽量押韵。
冯唐为了押韵,都用“子”来结尾,比较贫乏;另外对句子的改造有点过头。
----
郑振铎经典版本:
在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。
一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。
----
冯唐版本:
请用我的杯子
喝我的酒
朋友
如果倒进别人的杯子
它就是另外一个样子