89,刀郎《花妖》英译

 


自7月19日,刀郎发布《山歌廖哉》后,至今已经二月有余了。非常奇怪的现象是,音乐圈、娱乐圈少见明星大佬专家发声评说刀郎和他的这张专辑。

只有刀郎的粉丝在各大平台发声推送。刀郎的此张专辑,在全世界已经有100,000,000,000(一千亿)次的播放量。

且,刀郎的此张专辑的歌,已经進入了大学课堂。

可是,在国内一些最受欢迎、播放最多的音乐排行榜上却没有名次。

刀郎的《花妖》原唱、翻唱我并不怎么听,昨天,在B站听到这个《花妖》的英文版,却很是喜欢。做事的时候,我就单曲循环,越听越上头,好听。可是,我却不喜听中文版的。奇了怪了?!

--------------------

The Flower Nymph

by Dao Lang

 

I am a lost tear on the calendar of year

You still my rouge and powder endear

Should I write my name and promise to the river

Chilling moonlights would shroud the town here

I’ve been waiting long by the time tree under

Till my suitors jeer at me as my hairs wither

Watch the kite chasing the setting sun yonder

Isn’t it like a farewell lantern at daybreak dear

 

My heart is a losing sand abandoned roadsides

Should you rerurn you would be doomed to wander

And autumn rains and weary birds encounter

While me a faded flower dying by the wall there

 

Your home was east of Qian Tang

Mine, once North of Ling An

You died in blooded brown

I followed your death in yellow young

By mistake I was given second birth at Quan Ting

and transferred to Hangcheng only to find you weregiven another birth at Yuhang

 

I’ve been waiting long by the time tree under

Till my suitors jeer at me as my hairs wither

Watch the kite chasing the setting sun yonder

Isn’t it like a farewell lantern at daybreak dear

 

Your home was east of Qian Tang

Mine, once North of Ling An

You died in blooded brown

I followed your death in yellow young

By mistake I was given second birth at Quan Ting

and transferred to Hangcheng only to find you weregiven another birth at Yuhang

 

Englishtranslation by Li Fukang)


花妖|刀郎

 

我是那年轮上流浪的眼泪

你仍然能闻到风中的胭脂味

我若是将诺言刻在那江畔上

一江水冷月光满城的汪洋

我在时间的树下等了你很久

尘凡儿缠我谤我笑我白了头

你看那天边追逐落日的纸鸢

像一盏回首道别夤夜的风灯

 

我的心似流沙放逐在车辙旁

他日你若再返必颠沛在世上

若遇那秋夜雨倦鸟也淋淋

那却是花墙下弥留的枯黄

 

君住在钱塘东

妾在临安北

君去时褐衣红

小奴家腰上黄

寻差了罗盘经错投在泉亭

奴辗转到杭城君又生余杭

 

我在时间的树下等了你很久

尘凡儿缠我谤我笑我白了头

你看那天边追逐落日的纸鸢

像一盏回首道别夤夜的风灯

 

君住在钱塘东

妾在临安北

君去时褐衣红

小奴家腰上黄

寻差了罗盘经错投在泉亭

奴辗转到杭城君又生余杭

 

 

《花妖》讲述了一个穿越千年的凄美爱情故事,第一世北宋的杭州,男主被杀,女主殉情,阎王爷被两人的爱情感动,允许他们再世投胎,但执行两人投胎的人错拨了罗盘经,第二世男主投在唐代的杭城,女主被错投在西汉时期的杭城(泉亭),相差千年的时光。两人孤独老去,第三世投胎,女主投胎到男主第二世的唐代的杭城,男主却又投胎到了百年前的隋朝时期(余杭郡)。两人两次投胎,始终投胎在同一个地方,却永远不在同一个时间里,总是完美错过,就那么永远相互寻找下去......

 

君住在钱塘东(杭州郡), 妾在临安北,(也是杭州郡)

君去时褐衣红,(褐衣代平民,红指血,喻男主被杀)

小奴家腰上黄,(腰上黄,宋女子一种束腰配饰,喻女主殉情)

寻差了罗盘经,(投胎轮回投在同一地点,却错投时空)

错投在泉亭,(公园前100年左右西汉时期杭州叫泉亭)

奴辗转到杭城,(公元900年左右唐朝时期杭州称杭城)

君又生余杭。(公元600年左右隋朝时期杭州称余杭)

 

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,744评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,505评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,105评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,242评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,269评论 6 389
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,215评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,096评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,939评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,354评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,573评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,745评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,448评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,048评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,683评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,838评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,776评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,652评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容