正文
5 signs it's time to leave your job
5 个迹象表明你是时候该离职了
Big decisions, like a career change, should be approached thoughtfully. Here are a few signs you might use to evaluate whether it's time to truly move on:
人们应该慎重对待诸如跳槽这样的重大决定。你或许可以借助以下几个迹象,来你评估自己是否真的该离职。
It's no longer encouraging your growth.
工作不再激励你成长。
First see if there are ways to craft your work or make changes within your current professional environment before moving on. But if you've exhausted that path and can no longer grow in your profession, it might be time to move on.
首先,在离职前看看是否有办法精心打磨你的工作,或者在当前的职场环境中做出改变。但是如果你现在这条路已经走到头了,工作中再也不能成长了,那或许就是时候离开了。
You've achieved what you set out to achieve.
你已经实现了当初设定的目标。
Sometimes, you may lack growth in your current position because there's nothing left to aspire to.
有时,你可能在你目前的岗位上缺乏成长空间,因为没有什么可以追求的了。
You actively look for ways to avoid your job.
你主动找办法来逃避工作。
Sometimes, you need to power through something; but other times it's necessary to take a temporary or permanent break. A profession should be something we approach with curiosity and anticipation, not avoidance.
有时,你需要开足马力做事;但也有些时候,你需要暂时休息一下,或者直接辞职。工作应该是我们带着好奇心和期待去做的,而不应该成为逃避的对象。
It's causing you to develop bad habits.
工作让你养成不好的习惯。
Never let a professional environment change you for the worse — particularly on matters of character.
永远不要让工作环境使你变得更糟——特别是在品行问题上。
Your workplace has become unhealthy.
你的工作环境变得不健康了。
Workspaces with colleagues who scream at or personally insult you, for example, or where you are worked to the point of physical collapse should, of course, inspire you to seek something new.***
比方说,在办公室有同事会对你大喊大叫或者对你进行人身攻击,又或者你已经工作到健康状况崩溃了,这个时候,你真的就应该去找一份新的工作了。
And again, trying earnestly to reconceive of your work and craft it to be more purposeful is always the best first course if you are feeling stagnant.*** But letting go of the old is part of keeping life fresh and allowing purpose to change over time.
再重申一遍,如果你感到停滞不前,认真地重新思考一下你的工作,赋予它更多的意义永远是最优先应该尝试的解决方法。但是放下旧的东西也是保持生活新鲜的一部分,它还可以让我们的目标随着时间的推移而改变。
主编:Amber、Jodie、Abby
品控:芃、XP、Luni
审核:Abby
重点词汇
approach
/əˈproʊtʃ/
v. 着手处理;对付;靠近;接近;临近
例句:The cat was approaching me cautiously.((在距离或时间上)靠近,接近)
thoughtfully
/ˈθɑːt.fəli/
adv. 经过深思熟虑地
相关词汇:thoughtful(adj. 深思的)
例句:That's very thoughtful of you.(你真是太贴心了。)
搭配短语:a thoughtful analysis(一份周密的分析)
搭配短语:a thoughtful gift(一件花了心思的礼物)
move on
开始做(别的事);换话题;离去;继续前进
例句:I'm afraid I must be moving on.(离开)
例句:Let's move on.(换话题)
no longer
不再
同义词:not any longer / not anymore
例句:She no longer works here. / She doesn't work here any longer. / She doesn't work here anymore.
craft
/kræft/
v. (运用技巧)制作某物
例句:He crafted the chair lovingly.
派生词:craftsman(n. 手艺人,工匠)
exhaust
/ɪɡˈzɑːst/
v. 用完;穷尽;使精疲力竭;使疲惫不堪
搭配短语:to exhaust your savings(花光积蓄)
搭配短语:to exhaust yourself(耗光精力)
英文释义:to try all of something
搭配短语:to exhaust all possibilities(穷尽了所有可能的方法)
set out to do sth.
开始工作,展开任务
同义词:start to do sth.
aspire
/əˈspaɪr/
v. 向往;渴望;有志于
搭配短语:aspire to success
搭配短语:aspire to public office
power
/ˈpaʊ.ɚ/
v. 迅猛移动,快速前进
词性拓展:power(n. 力量;权利)
例句:He powered through the water.
curiosity
/ˌkjʊr.iˈɑː.sə.t̬i/
n. 好奇心;求知欲
相关词汇:curious(adj. 求知欲强的;好奇的)
例句:I opened the book out of curiosity.
anticipation
/ænˌtɪs.əˈpeɪ.ʃən/
n. 期盼;期望
相关词汇:anticipate(v. 期盼)
近义词:expect(v. 期待;盼望)
例句:We waited in eager aniticipating for the train to arrive.(我们在急切的盼望中等待着火车的到达。)
avoidance
/əˈvɔɪ.dəns/
n. 回避;避开
相关词汇:avoid(v. 逃避)
词根词缀:-ance(名词词缀)
英文释义:the act of avoiding sth.
搭配短语:tax avoidance
搭配短语:the avoidance of stress
for the worse
变得更糟;变得更差
反义词:for the better(变得更好,有所改善了)
例句:Perhaps things will change for the better.
matter
/ˈmæt̬.ɚ/
n. 事情,问题
搭配短语:on matters of sth.
例句:I always consulted him on matters of policy.
insult
/ɪnˈsʌlt/
v. 侮辱,辱骂
词性拓展:insult(n. 侮辱,辱骂)
例句:She made several insults about my appearance.
work
/wɝːk/
v. 挖尽,开采光(煤、矿产等);工作
例句:The mines were worked to such a depth as to be impeded by water.
to the point of
达到了某种程度
collapse
/kəˈlæps/
n. 崩溃,突然失败
例句:The yoga studio's sudden collapse really surprised us.
搭配短语:mental collapse
搭配短语:physical collapse
inspire
/ɪnˈspaɪr/
v. 激励,鼓舞;导致,引起
例句:His passion for literature inspired him to begin writing.
同义词:cause(v. 导致)
词义辨析:inspire,aspire
它们有一样的拉丁语词根,表示“呼吸”。
aspire 开头的词缀来自 ad-,表示 to,towards,有一种向外的意思,aspire 就表示“主动去追求”;而 inspire 开头的词缀 in- 表示在里面,有向内的感觉,inspire 就表示“动力从内激发人”,比如:His passion for literature inspired him to begin writing.(他对文学的热情激发他开始写作。)
earnestly
/ˈɝː.nɪst.li/
adv. 认真地,有决心地
相关词汇:earnest(adj. 认真的;有决心的)
搭配短语:in earnest(真正地,认真地)
例句:He asked in earnest. / He aseked earnestly.
reconceive
/kənˈsiːv/
v. 重新构想,重新设想(计划或主意)
相关词汇:conceive(vt. 构想出新的计划,相当于 think of)
搭配短语:to conceive the idea of the atomic bomb(得出原子弹的设想)
相关词汇:conceive(vi. 想象,一般搭配介词 of,相当于 imagine)
stagnant
/ˈstæɡ.nənt/
adj. 某事停滞的,不发展的;(水或空气)不流动的,污浊的
搭配短语:a stagnant economy(停滞的经济)
let go of sth.
放开;松手
同义词:let sth. go