英文VS中文

今天在微信朋友圈发了一条新年祝福,其中的一句是“祝福青年大朋友们美貌财富双丰收!”, 但我却写了“美貌财富双全”。真是丢了好大一个人啊。这不是我第一次混淆了一些中文词汇的意思了。有时,我甚至出现忘词的情况,特别是我跟朋友用普通话交流的时候。可能是我使用普通话的频率越来越低的原因吧,在家里说的是家乡话,在外面说的是英文或者广东话。这很大程度上干扰了普通话的使用效能。

现在我的英文水平比三年前提高了不少,同时,我的中文水平却降低了。我知道这是一个过程,因为我正在经历并体验着这样的过程。相比一年多前,我的中文水平只是降低了一少部分而已。在新的一年里,我希望自己的英文越来越好,中文也越来越好,因为它是我的根,不会被弄丢的。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,233评论 6 495
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,357评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,831评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,313评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,417评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,470评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,482评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,265评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,708评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,997评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,176评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,827评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,503评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,150评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,391评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,034评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,063评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 之前公司的前前前上司,是个美籍的台湾老太,名字叫Michelle, 她老公叫Charlie, 他们两个都好可爱,...
    JessicaH2017阅读 688评论 0 1
  • 英文书籍,译中文,谁翻译得更好?我所接触范围,台湾译文水准蛮高。 1、翻译烂,读而不知其味 最又翻出Robert ...
    望月wy阅读 680评论 0 0
  • 本文重点不是个人经历的总结和思考,而是直面现状,分析原因,找对策。 第一部分:身居海外,为何还要学中文? 对于表示...
    妈妈桃子阅读 2,755评论 0 3
  • 文/沈木风 前几天,朋友圈里推荐孙燕姿的新歌《跳舞的梵谷》,我赶去网易云听,评论都十多万了。 多久没听到这么有张力...
    沈木风阅读 249评论 0 2
  • 撰文/菜菜 | 01 16年跨年前夕,妍妍被拉去和她老公的朋友们吃饭唱歌,她心里十万分的不情愿,因为她本打算在家看...
    路人记阅读 8,164评论 50 97