早上先生跟我说,很多我们曾经熟悉、特意区分的多音字都改成了大家默认的读音了,比如,“坐骑”中的“骑”读音从ji改成qi,“说客”中的“说”读音从shui改成shuo,甚至连“远山寒山石径斜(xia)”这种从小刻字强调的谐音字,也让步于公众的习惯,统一改成xie了,不知道杜牧老人家要是知道他诗里的韵脚被改会不会直接“气活”过来,但我是真有一种“这个世界背弃了我们”的感觉。
前不久在抖音刷到很多九十年代的电影电视剧,评论区很多人都在说没看过,现在又发现很多念了二十多年的词语读音被修正,突觉莫名感伤。曾经他人口中轻狂不羁的80、90后已经成为社会的中流砥柱,而我们那个时代熟悉的事物或是仰望过的巨人,也已陆续与我们作别。时代的车轮滚滚,从不为任何人与事而停下。萧瑟秋风今又是,换了人间。