弘毅乐学书院之学妹读经
《诗经》学习第79篇《郑风 清人》
【原文阅读】
清人在彭,驷sì介旁旁。
二矛重chóng英,河上乎翱áo翔xiáng。
清人在消,驷介镳biāo镳。
二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。
左旋右抽,中军作好hǎo。
【译文参考】
清邑军队驻在彭,驷马披甲真威风。
两矛装饰重缨络,黄河边上似闲庭。
清邑军队驻在消,驷马披甲威又骄。
两矛装饰野鸡毛,黄河边上自逍遥。
清邑军队驻在轴,驷马披甲任疾跑。
左转身子右拔刀,军中好像准备好。
【字词注释】
(1)清人:指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。清,郑国之邑,一说卫国邑名,在今河南省中牟县西。
(2)彭:郑国地名,在黄河边上。
(3)驷(sì)介:一车驾四匹披甲的马。介:甲。
(4)旁旁:同“彭彭”,马强壮有力貌。一说行走、奔跑貌。“旁”又音bēng,也作“騯騯”,马强壮有力貌,朱熹注:“驷介,四马而被甲也。旁旁,驰驱不息之
(5)二矛:酋矛、夷矛,插在车子两边。(6)重(chóng)英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。重,重叠。英,矛上的缨饰。
(7)翱(áo)翔:游戏之貌。
(8)消:黄河边上的郑国地名。
(9)镳(biāo)镳:英勇威武貌。
(10)乔:借为“鷮(jiāo)”,长尾野鸡,此指矛上装饰的鷮羽毛。
(11)逍遥:闲散无事,驾着战车游逛。
(12)轴:黄河边上的郑国地名。
(13)陶陶:和乐貌。一说马疾驰之貌。
(14)左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。旋,转车。抽,拔刀。
(15)中军:即“军中”。一说指古三军之中军主帅。作好:容好,与“翱翔”“逍遥”一样也是连绵词,指武艺高强。一说做好表面工作,指装样子,不是真要抗拒敌人。
【诗歌赏析】
这是一首辛辣的讽刺诗。
“清”是地名,是一个城邑,相当于后来的城镇,“清人”是清邑的人。本诗写清邑士兵在黄河边上的彭地、消地、轴地驻防时的种种表现。这些军队的成员主要是清邑的人,它的主帅是谁呢?主帅叫高克。
《诗序》说:“高克好利而不顾其君,文公恶而欲远之,不能,使高克将兵,而御狄于竟(境)。陈其师旅,翱翔河上,久而不召,众散而归,高克奔陈。公子素恶高克进之不以礼,文公退之不以道,危国亡师之本,故作是诗也。”
《左传.闵公二年》记载:“郑人恶高克,使帅师次于河上,久而弗召,师溃而归,高克奔陈。郑人为之赋《清人》。“郑人”指郑文公,娶江氏所生之子公子素(或称公子士),《左传.宣公三年》有记,作公子士。
为什么说这是一首讽刺诗呢?我们需要了解一下当时的历史背景。《左传》记载,鲁闵公二年发生了一件大事情,黄河北岸的卫国遭遇了北狄入侵,齐桓公、宋桓公这些诸侯奉行了“诸夏亲昵,夷狄豺狼”的民族大义,说我们诸夏是一家人,夷是豺狼,所以要尊王攘夷,救卫国。齐桓公的霸业就因为这一事件如日中天,因为大家明白了,真正能救天下的是齐桓公,他能够号令诸侯使华夏团结起来抗击外敌,周王反而不行了,这就是霸主。
就在这件事情发生的同时,郑国的君主在干什么?他对这次齐桓公、宋桓公主导的诸侯团结行动,基本上就是冷眼旁观,这多少有点儿不仗义。北狄人在汹涌澎湃地进攻卫国,形势很严峻,郑国人不能不防,可是他们又觉得自己在黄河南岸,问题不大,怎么办呢?就让清邑人高克率领一些军队在黄河南岸巡弋、防守。
因为郑文公认为高克“好利而不顾其君”,非常厌恶他,就让他带军队在那待着,既不给军饷,也不召回,最后军队就散了,高克一看君主是有意陷他于不义、坑他,就自己跑到陈国去了。《清人》这首诗,一则讥讽高克不能尽职恪守;一则讥讽郑文公用人不当。
现在,我们来看一下诗句的描写,全诗三章。第一章,“清人在彭”,“彭”是地名,靠近跟卫国接壤的黄河南岸,在郑国的北郊一带。“驷介旁旁”,“驷介”就是披着甲的马,“介”就是铠甲,因为打仗,马在前边冲锋陷阵就披着铠甲,“旁旁”就是盛壮貌,这在《诗经》里边反复出现,有的时候写作“彭彭”。
“二矛重英”,“二矛”就是战车上的矛,古代战车上通常要装备各种长短兵器,二矛按照古代注释,一种叫酋矛,一种叫夷矛,酋矛短,夷矛长。这是作战的需要,长兵器适于远处,短兵器适于近距离,实际上还有其他的武器,比如弓箭等。“重英”就是两层羽毛做的装饰。“二矛重英,河上乎翱翔”,“翱翔”就是飞翔,在这里意为来回转悠,所以这个词多少有点贬义。军队“二矛重英”,老远就看见这两个枪杆子在那招招摇摇,本来“英”是修饰矛的,很显眼很威风,但是在这儿加了“翱翔”两个字,就是徘徊、进退不定,在那瞎逛荡的意思。
接着二章、三章“清人在消”“在轴”,“消”也是地名,离“彭”不远。“驷介镳镳”,装备很精良的马匹、战车,很威武。“二矛重乔”,“乔”就是羽毛,跟“英”同义。“河上乎逍遥”,假如我们是郑国人,北方正在尊王攘夷,友邦在遭难,我们的军队却在国境线逍遥,这样放回当时的情境,诗的贬义就出来了。
每章的最后一句如画龙点睛,用“翱翔”、“逍遥”、“作好”等词来揭出本相。表面上是在称颂他们,说他们的披甲战马如何强壮,奔驰起来又如何威风;战车上装饰着漂亮的矛,是如何的壮盛;军中武士也好,主帅也好,武艺又是如何高强,而实际上他们却是在河上闲散游逛,只是以练武来消磨时光而已。此诗讽刺的对象是高克,而最终深深斥责的是郑文公的昏庸。
【《清人》的反思探讨】
《清人》的作者
《诗经》中的诗篇,大多数现今已经无法准确考证其具体创作年代,也不知道其作者,只有极小部分能推断确定作者。本诗的作者被许多学者确定是公子素。
上文《诗序》之说在《左传.闵公二年》里记载得到印证,所以古往今来对此没有太多争议。诚如陈奂《诗毛氏传疏》云:“此诗为公子素所作。《汉书.古今人表》有公孙素,与郑文公、高克列下上(笔者按:查《汉书.古今人表》,郑文公实列中下,公孙素则与高克并列下上),当是一人。
至于此诗作于何时,据《左传》、《诗序》之文,似在诗溃而高克奔陈之后。姚际恒《诗经通论》据此以为“师已溃散而赋诗者犹为此言,可见诗人之意微婉如此。”以诗中所赋皆追叙之辞。然而,宋人戴溪《续吕氏家塾读诗记》则以为“《清人》,师未溃而公子素作也。夫兵非可聚也,聚则必有用,无用则不当聚。其为害不一,老师费财,特其细耳。壮心勇气,不施於敌,則断发投石之意,必施於内”,认为诗中所言皆目见之辞。这两种说法都能说通,可备存待考证。
【《诗经》学习的背景知识】
古代战车和作战的情况
在商代,中国就出现了车,考古文物为证,当时车比较小,两匹马来拉。到了周代,战车大发展,流行的是四匹马拉一辆战车。2002年洛阳东周“天子驾六”车马坑的出土,引起了极大的轰动。专家惊叹它为“东周瑰宝,举世无双”。
上古时期,贵族平时乘的车子遇有战事就开上战场,兵车与一般车子没有什么区别。但拉车的马在打仗时要披上铠甲。
在周武王灭商的时候,《诗经》写道“牧野洋洋,檀车煌煌,驷彭彭”,车是用檀木做的,檀木很硬,利于冲杀搏击。
周代的战车上一般有两个人或三个人,假如车上有两个人,就是驾车的在左边,甲士也就是负责作战的兵士在右边。假如是三个人,中间的人是驾车的,左边负责射箭,右边也是甲士。而右边的甲士往往手执戈矛,叫作车右,车右通常都是大力士,这是古代战车的安排。
古代打仗讲究的是两军摆好了阵势以后两边的战车相向而行,那总要有一个交错,不可能四匹马撞到一起,所以一定要闪,而这个闪一定是左转,这就是左旋的意思。就是向左拐,因为这样一左拐,就把右边的大力士亮出来了,大力士拿着长矛或者短矛,可以近距离攻击敌人。右抽指的是在战车左旋的时候一定要把弓箭和戈抽出来,做刺击动作。
如果车上坐的是君子,那么他一定在左边。《左传》里讲过一场战争很有趣,晋国和齐国打了一仗,叫鞍之战,就在今天济南北部的一个小山头华不注附近。战争的头一天晚上晋国主将的爸爸给他托梦,说明天作战你千万别在左边待着,那样必死。他是主将本应该在左边,听了爸爸的话他就跟中间驾车的人换了位置。果不其然,战争一打响,射手就把左边右边的人全射死了,他在中间就没事。这告诉我们假如战车上有指挥官,他一定在左边。