日语程度副词大解析!いつも・たいてい、よく、ときどき、たまに分别怎么用?

田中さんは いつも 遅刻する。

休みの日は たいてい ユーネクスト(U-NEXT)を見ている。

山田さんは よく 忘れ物をする。

ときどき 元カレからメールが来る。

肉料理が好きだが、たまに 魚が食べたくなる。

我们想要传达“以什么频率做?”的时候

经常使用上面例句中的副词。

详细有很多人分不清他们,所以这次,我们把『いつも』『たいてい』『よく』『ときどき』『たまに』,关于这样的“表示频率的副词,来一次性讲明白!

一、いつも

●佐藤先生はいつも笑顔を絶やさない。

佐藤老师总是面带笑容。

‘いつも’表示当说话者意识到某个对象时,该对象总是处于某种特定的状态或行为”。

用“人话”说,如果表示那个频率的比例的话,是100%。

用上面的例句来说、也可以理解为“没有见过佐藤老师不笑的时候”。


●仕事が終わったら、いつもジムに行きます。

●工作结束后,我总是去健身房。

假设你周一到周五有工作,意思是“周一到周五每天去健身房”。

「いつも」和「常に」的区别!

意思是一样的,但是使用方法有点不一样。

いつも经常被用作口语

常に经常作为书面语使用。

此外

因为“いつも”是说话人的主观,所以在客观地说明事实、事态的时候不太合适。

●株価はいつも変動している。△

●株価は常に変動している。〇

公文和论文等需要客观判断的东西用“常に”比较合适。

二、たいてい

●休日はたいてい家で過ごす。

●休息日一般都在家里度过。

たいてい是“多次重复的行为和状态的很多比例都有一定的倾向”的意思。也就是说,表示习惯性的事情。

如果表示那个频率的比例的话,是80%。当然,这取决于说话人的主观。如果能作为标准来看的话。


●仕事が終わったら、たいていジムに行きます。

●工作结束后,我一般都去健身房。

从星期一到星期五有工作,给人的印象是“其中4天左右去健身房”。频率相当高啊。

たいてい和だいたい的区别!

たいてい在很多情况下可以换成だいたい上

基本上“たいてい”表示频率,“だいたい”表示程度

在以下情况下不可替换:。

●この学校の教師の数はたいてい50人です。✖

●この学校の教師の数はだいたい50人です。〇

表示数量有时使用“大致”。

●みなさん、この作者の意図はたいてい分かりましたか?✖

●みなさん、この作者の意図はだいたい分かりましたか?〇

理解程度所以“だいたい”比较合适。

相反

●休日はだいたい家で過ごす。△

●休日はたいてい家で過ごす。〇

表示“频率”的时候,“たいてい”比较合适。

因为现在我们日语母语者也经常使用。“ほぼ”的用法作为表示“频度”的副词,扩展了意思范围。

但是,要记住“ほとんど”本来是表示频率的,“ほとんど”是表示程度的!

三、よく

●彼はよく泣く。

他经常哭。

よく”是“频繁~する”的意思。

那个频率的比例比“たいてい”稍微下降,是60%。这也根据说话人的主观不同而不同。


●仕事が終わったら、よくジムに行きます。

我下班后经常去健身房。

从星期一到星期五有工作,给人的印象是“其中3天左右去健身房”。

“よく”的类似表现!

作为与“よく”相似的表现

有“たびたび”“しばしば”等。

这两个和《よく》相比是书面语(文章语的用法)的。

●この交差点はよく事故が起こるんだよ。

●たびたび(しばしば)事故の起こる交差点

此外

●たびたびの不始末をわびる。

●たびたびの不幸な出来事。

表示“~の~”时不能使用“よく”和“しばしば”。

四、ときどき

●ときどき大阪へ行く。

有时去大阪。

ときどき是指虽然不是平时,但以不定期的间隔重复的情况。

那个频率的比例比“よく”稍微下降,是50%。这也根据说话人的主观不同而不同。


●仕事が終わったら、ときどきジムに行きます。

工作结束后,有时去健身房。

从星期一到星期五有工作,给人的印象是“其中两天左右去健身房”。

五、たまに

●このコピー機はもう古いから、たまに動かなくなる。

这台复印机已经旧了,偶尔会不动。

たまに表示事物很少发生,频率非常低。

那个频率的比例是30%。这也根据说话人的主观不同而不同。


●仕事が終わったら、たまにジムに行きます。

●工作结束后,偶尔去健身房。

从星期一到星期五有工作,给人的印象是“其中一天左右去健身房”。

六、比“たまに”频率低的副词

めったに~ない(频率:20%)

罕见表示只偶尔发生的情况。

●田中くんはめったに姿を見せない幽霊部員である。

●田中是一个很少露面的幽灵成员。



●めったにジムに行かない。

很少去健身房。

〇ほとんど~ない(频率比例:10%)


几乎没有表示。

●ホークスはほとんど負けない。

霍克斯几乎不输。

●ほとんどジムに行かない。

●几乎不去健身房。

七、ぜんぜん~ない(频率比例:0%)

一点儿也没有的双曲正切值。

●昨日からぜんぜん食欲がない。

●从昨天开始完全没有食欲。


●ぜんぜんジムに行かない。

完全不去健身房。

关于日语程度副词的いつも・たいてい、よく、ときどき、たまに的用法,今天就介绍到这里了,希望可以帮助到大家哦~~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,937评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,503评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,712评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,668评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,677评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,601评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,975评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,637评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,881评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,621评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,710评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,387评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,971评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,947评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,189评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,805评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,449评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容