2020 年 2 月 20 日
“天使”在地狱:维秘深陷性别歧视丑闻
讲解人 · 雪梨
流利说®阅读内容负责人
哈佛大学语言教育硕士
雪梨读诗栏目创始人
今日导读
维多利亚的黑暗“秘密”如今昭然若揭。其母公司的男性高管正深陷性别歧视的丑闻之中,而这个曾定义“完美女性”的时尚品牌也随之被拉下神坛。谁曾想过,秀场上自信大方、性感可人的“天使”,在聚光灯之外,遭遇的竟是“恶魔”的“咸猪手”与充满偏见的不公对待。绚烂的宣传广告背后,究竟有多少阴暗的事实?让我们一起跟着雪梨老师,走近真相。
带着问题听讲解
如何理解 entrenched 这个词?
“试金石”用英文可以怎么表达?
此次风波对维秘的母公司 L Brands 产生了哪些影响?
正文
"Angels" suffered in culture of misogyny
“维秘天使”备受厌女现象折磨
Victoria's Secret defined femininity for millions of women. Its catalog and fashion shows were popular touchstones. For models, landing a spot as an "Angel" all but guaranteed international stardom.
时尚品牌维多利亚的秘密(下称维秘)曾为数百万女性定义了女人味。它推出的商品与秀场可谓是广为人知的时尚“试金石”。对模特们来说,成为维秘“天使”基本上就意味着能荣登国际明星的宝座。
But inside the company, two powerful men presided over an entrenched culture of misogyny, bullying and harassment, according to interviews with more than 30 current and former executives, employees, contractors and models, as well as court filings and other documents.
然而,涉及 30 多名现任及历任高管、员工、承包商和模特的采访,以及法院档案和其他文件表明,在这样一家公司的内部,两位手揽大权的男性高管主导了一种根深蒂固的黑暗文化,其中充斥着厌女、霸凌和性骚扰。
Ed Razek, for decades one of the top executives at L Brands, the parent company of Victoria's Secret, was the subject of repeated complaints about inappropriate conduct. He tried to kiss models. He asked them to sit on his lap. He touched one's crotch ahead of the 2018 Victoria's Secret fashion show.
几十年来,艾德·拉泽克一直是维秘的母公司——L Brands 的高管之一,他的不当行为一再遭到投诉。他曾试图去亲吻模特,让她们坐在他的大腿上。在 2018 年的维秘秀开场之前,他还摸过一位模特的胯部。
The atmosphere was set at the top. On multiple occasions, Leslie Wexner, the billionaire founder and chief executive of L Brands, was heard demeaning women.
在维秘,这种风气正是从顶层开始蔓延。据称,坐拥亿万家产的 L Brands 创始人兼首席执行官莱斯利·韦克斯纳,曾在多个场合发表贬低女性的言论。
In March, at a meeting at Victoria's Secret headquarters in Columbus, Ohio, an employee asked Wexner what he thought about the retail industry's embrace of different body types. He was dismissive.
去年 3 月,在俄亥俄州哥伦布市维秘公司总部举行的一次会议上,一名员工向韦克斯纳提问,想了解他关于(服装)零售业开始接纳不同体型的看法。而他却表现出了不屑的态度。
"Nobody goes to a plastic surgeon and says, 'Make me fat,'" Wexner replied, according to two attendees.
据两名与会者称,韦克斯纳是这么回答的:“没有人会去找整形外科医生,然后对他说‘把我变得更胖些吧’。”
The interviews with the models and employees add to a picture of Victoria's Secret as a troubled organization. L Brands is on the brink of a high-stakes transition.
对模特和员工们的采访则更凸显了维秘问题频出的负面形象。而 L Brands 公司此时也濒临绝境,处于高风险的过渡期。
The annual Victoria's Secret fashion show has been canceled after nearly two decades on network TV. Razek, 71, stepped down from L Brands in August. And Wexner, 82, is exploring plans to retire and to sell the lingerie company, people familiar with the matter said.
同时,在网络电视上播出了近 20 年的年度维秘秀已经被取消了。71 岁的拉泽克也在去年 8 月从 L Brands 离职。据知情人士透露,现年 82 岁的韦克斯纳也正在考虑退休,并寻找机会出售这家女式内衣公司。
主编:Pita、Eein
品控:雪梨
审核:Lala
Photo credit: WestportWiki [CC BY-SA (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)]
Timesniper.com [CC BY (https://creativecommons.org/licenses/by/2.0)]
重点词汇
misogyny/mɪˈsɑː.dʒən.i/
n. 厌女症,嫌忌女人
英文释义:feelings of hating women, or the belief that men are much better than women
反义词:misandry(n. 厌男症)
英文释义:feelings of hating men
词根词缀:mis-/miso-(来自希腊语的“憎恨”)
词根词缀:-gyny(女性的存在)/ -andry(男性的存在)
femininity/ˌfem.əˈnɪn.ə.t̬i/
n. 女子气质
相关词汇:feminine(adj. 女性特有的;女性化的)
搭配短语:a classically feminine look
反义词:masculinity(男性气质)
相关词汇:masculine(adj. 男性特有的;男性化的)
例句:Masculinity and femininity are not the same things as gender.
catalog/ˈkæt̬.əl.ɑːɡ/
n.(商品)目录,目录册
搭配短语:an online order catalog
同义词:catalogue(英式英语)
touchstone/ˈtʌtʃ.stoʊn/
n. 检验标准,试金石
相关词汇:touch(古英语中有“检验金属”的意思)
英文释义:to test metal
英文释义:something used as a test or standard
all but
几乎,差一点
近义词:nearly/almost
例句:The party was all but over.
stardom/ˈstɑːr.dəm/
n. 明星的地位
搭配短语: shoot/zoom to stardom
相关表达:become famous overnight
preside over sth.
掌管;主持(尤指正式会议或审判)
相关词汇:preside(v. 主持会议;负责)
英文释义:to be in charge of a situation or place
搭配短语:preside over the company
entrenched/ɪnˈtrentʃt/
adj. 根深蒂固的
相关词汇:entrench(v. 牢固确立某人的地位或态度、信仰和习惯)
例句:Gender stereotyping is entrenched in our society.
filing/ˈfaɪ.lɪŋ/
n. 存档档案,归档记录
英文释义:an official record of something
近义词:file
crotch/krɑːtʃ/
n. 胯部;裤裆
demean/dɪˈmiːn/
v. 贬低,羞辱
近义词:degrade; debase
embrace/ɪmˈbreɪs/
n. 拥抱;接受
词性拓展:embrace(v. 拥抱;接受)
搭配短语:to embrace cultural differences
搭配短语:the embrace of cultural differences
dismissive/dɪˈsmɪs.ɪv/
adj. 不屑一顾的,轻蔑的
相关词汇:dismiss(v. 解散;解雇;拒绝考虑某人的想法)
英文释义:to refuse to consider someone's idea, because you think it is not serious, true, or important
例句:He just laughed and dismissed my proposal.
plastic surgeon/ˌplæs.tɪk ˈsɝː.dʒən/
n. 整形外科医生
相关词汇:surgeon(n. 外科医生)
相关词汇:surgery(n. 手术)
搭配短语:plastic surgery
add to
增加,增添
英文释义:to make something greater or more extreme
on the brink of
濒临;在…的边缘
相关词汇:brink(n. 悬崖峭壁的边缘)
近义词:edge
例句:The company is on the brink of collapse.
step down
下台,辞职
例句:Theresa May stepped down as prime minister.
lingerie/ˌlɑːn.ʒəˈreɪ/
n. 女式内衣;睡衣
拓展阅读
关于艾德·拉泽克(Ed Razek)的丑闻
加拿大超模安迪·缪伊斯(Andi Muise)在 19 岁时就曾受到艾德·拉泽克的骚扰。相关报道称,在 2007 年,缪伊斯受拉泽克邀请共进晚餐,却被拉泽克试图强吻。在这之后的几个月里,缪伊斯不断收到拉泽克发来的骚扰邮件,为了保全自己的模特事业,缪伊斯皆以礼貌的口吻回绝,但拉泽克却仍然坚持邀请她到自己的住处吃晚餐,而缪伊斯并没有赴约。这直接导致缪伊斯在 2008 年的维秘秀选拔中落选。
星二代出身、家境优渥的知名模特贝拉·哈迪德(Bella Hadid)也曾被拉泽克骚扰过。2018 年,维秘的工作人员为贝拉测量身材尺寸时,一旁的拉泽克就对她进行了口头骚扰,用词十分露骨。
除了骚扰女模特,拉泽克对公司女员工也极其刻薄。维秘前雇员凯西·克洛·泰勒(Casey Crowe Taylor)透露,在 2015 年,拉泽克曾在自助餐厅里拦住她,当着众多同事的面羞辱她的体型,对她说:“你还吃面包啊?你每天都不照照镜子看自己长什么样吗?”几周之后,泰勒选择离职。
此外,拉泽克在 2018 年的一次采访中还曾公开表示,维秘绝不会采用变性模特或大码模特,因为这不符合维秘的“性感”形象。这样的说法随即引发公众的不满,知名歌手蕾哈娜(Rihanna)也曾“下场”抨击拉泽克的此番言论。维秘也因此被打上了“物化女性”、“取悦男性”的标签。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。