子使漆雕開仕。對曰:「吾斯之未能信。」子說。
辜讲:孔子想让漆雕开去做官。“不行。”漆雕开回答,“我自己也没有信心呀。”于是孔子就举荐了他。
说实话,这一则辜先生的译文让我云里雾里,甚至觉得翻译出来的这一则故事,都不甚合理。于是,选择另一译理解。
译: 孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有信心。”孔子听了很高兴。
【评析】
孔子的教育方针是“学而优则仕”,学到知识,就要去做官,他经常向学生灌输读书做官的思想,鼓励和推荐他们去做官。孔子让他的学生漆雕开去做官,但漆雕开感到尚未达到“学而优”的程度,急于做官还没有把握,他想继续学礼,晚点去做官,所以孔子很高兴。
另有一评析:
开求学于夫子,夫子让漆雕开出仕从政,肯定是认为漆雕开具备出仕从政的德能。漆雕开却说,我对于这件事还没有自信,与夫子意见相左。可以推断岀三点:其一,漆雕开的选择。选择是一件很难的事情,社会地位,荣华富贵的光辉前景就在前面。漆雕开却选择了,要继续跟随夫子求学。此见漆雕开志道之笃,把求学放在富贵前面。其二,期雕开的志向之大。开和夫子意见相左是夫子对漆雕开的期许和漆雕开对自己的期待不一样,漆雕开对自己的期待更高。如夫子对开的期待是60分,开自己的期待是90分。其三,漆雕开的进度。孟子有鱼和熊掌之辩,人都会选择对自己更有价值的。开说这番话,肯定是他看到了更多或更高层次的事物,已经看见个道或者是天在前面。程子曰:“漆雕开已见大意,故夫子说之。”又曰:“古人见道分明,故其言如此。