英语中有些特殊短语,由于本身具有强烈的书面语口气,用在写作中可以令行文风格更具官样文章般的一本正经。例如:
1. Unbeknownst to someone:(毫不知情)
例句:
Unbeknownst to me, my mother was planning a party.
(我都不知道,我妈在筹办一场派对。)
2. Little wonder=no wonder(难怪)
例句:Under such circumstances, it is little wonder that they experience difficulties.
(在这种情形下,他们遇到困难就不足为怪了。)
3. As luck would have it(幸亏,碰巧)
例句:We ran out of petrol on the way home, but as luck would have it, we were very near a gas station.
(回家路上我们的车没油了。幸亏我们离一家加油站很近。)
4. for the life of me (用于加强语气的短语)
例句:
1. I can not for the life of me find my cell.
(我愣是找不到我的手机了。)
2. I will destroy you for the life of me.
(我非把你给毁了不可。)
3. mother:"James, put the toys back or for the life of me you will never be allowed back."
(妈妈:“詹姆斯,把玩具放回去,要不然你休想回去。”)
Such phrases were unbeknownth to me before. As luck would have it, I kept coming across them recently. Little wonder I found them so fascinating. I was compelled for the life of me to introduce them to you, like it or not.
(以前,我对这些短语一无所知。碰巧,最近我频频接触到它们。难怪我觉得它们挺有意思的。管你喜欢不喜欢,我忍不住非得把它们介绍给你。)