this is way too big
在短语 "this is way too big" 中,"way" 用作一个副词,用于加强后面的形容词或副词的程度。
这个用法是非正式的,常见于口语和非正式写作中,意味着"非常"、"过于" 或 "极其"。
"way" 的使用让句子更加口语化,增加了一种非正式或俚语的色彩,使得表达更加生动和强烈。
This suitcase is way too heavy to carry by myself.(这个手提箱太重了,我一个人拿不动。)
The cake is way too sweet for my taste.(这蛋糕对我来说甜得过分了。)
"Way" 最初的含义是“路”或“路径”。这是其最直接和基本的意思,从中古英语时期就已存在。
随着时间的推移,"way" 的使用从字面意义扩展到了比喻意义。人们开始用 "way" 来描述事物的状态或程度,就像描述一段路程的远近一样。这种比喻用法让 "way" 可以用来形容事物的程度或强度。
I felt a little stuck
"I felt a little stuck" 这句话的意思是“我感到有点卡住了”或“我感到有点困惑”。
它通常用来描述一种在某个情境或任务中遇到困难或无法前进的感觉。
I was working on the project, but I felt a little stuck and didn't know how to proceed.(我在做项目时感到有点卡住,不知道该怎么继续。)
I've been trying to make a big decision about my career, but I felt a little stuck.(我一直在尝试做一个关于我职业生涯的重要决定,但我感到有点卡住了。)