南郭子綦(qi)隐机而坐,仰天而嘘,荅(da)焉似丧其耦。颜成子游立侍乎前,曰:“何居乎?形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?今之隐机者,非昔之隐机者也。”
子綦曰:“偃,不亦善乎,而问之也!今者吾丧我,汝知之乎?汝闻人籁而未闻地籁,汝闻地籁而未闻天籁夫!”
子游曰:“敢问其方。”
子綦曰:“夫大块噫气,其名为风。是唯无作,作则万窍怒呺。而独不闻之翏(liu)翏乎?山林之畏隹(cui),大木百围之窍穴,似鼻,似口,似耳,似枅(ji),似圈,似臼,似洼者,似污者;激者,謞者,叱者,吸者,叫者,譹者,宎(yao)者,咬者。前者唱于,而随者唱喁(yu)。泠风则小和,瓢风则大和,厉风济则众窍为虚。而独不见之调调,之刁刁乎?”
子游曰:“地籁则众窍是已,人籁则比竹是已。敢问天籁。”
子綦曰:“夫吹万不同,而使其自已也,咸其自取,怒者其谁邪?”
城市南端的子綦靠着几案静坐着,仰头朝天缓缓呼吸,好像遗忘了自己的肉体一样。颜成子游侍立在他身前,问道:“这是什么缘故?人的身体可以像枯槁的树木一样,心难道也能变得像死灰一样吗?你今天的隐机而坐,和往日的隐机而坐可大不一样啊。”
子綦说:“偃,你这个问题问的很好啊!现在我失去了我,你能知道吗?你或许听说过人籁,但你不一定听过地籁;你可能听过地籁,一定没有听过天籁吧!”
子游说:“请问其中是什么道理呢?”
子綦说:“大地吐出的空气,它的名字就叫风。这风不吹则已,如果吹起来,地面上所有的窍穴都会怒号起来。你没有听过那长风呼啸的声音吗?山与林高大巍峨的地方,百围大树上的孔穴,有的像鼻孔,有的像嘴巴,有的像耳孔,有的像房梁上的方孔,有的像牛栏猪圈,有的像舂臼,有的像深池,有的像浅塘;这些窍穴发出的声音有的像水流冲击的声音,有的像飞箭的声音,有的像叱咤的声音,有的像呼吸的声音,有的像嚎叫的声音,有的像风吹深谷的声音,有的像哀叹的声音。前边的风呜呜地唱者,后边的风呼呼得和着。小风则相和的声音小,大风则相和的声音大。烈风停止后,所有窍穴的声音就都消失了。你不见那草木还在微微摇晃吗?”
子游说:“地籁是风吹万物窍穴的声音,人籁是竹箫吹奏的声音。请问天籁是什么呢?”
子綦说:“风吹万种窍穴的声音各不相同,这些声音千差万别,这是各种窍穴性质不同造成的,既然各种不同的声音都是由其自身决定的,那么使其怒号发声的还有谁呢?”