用英漢差異講解英語口語(飲食話題)

If you were a tour guide, planning an itinerary for your UK friend's visit in China, what do you think would be the best place for a decent dinner?

假設你是一個導遊,正在替你的英國朋友準備一次中國游的行程安排,你認為,能夠吃上一頓豐盛晚餐的最佳地點在哪?

Possible answer from a Chinese student: China has very delicious food everywhere. People often say that you can eat the best food in Guangzhou because they have good food there ... Chinese food culture is long, more than 2000 years. So I like to take him to Guangzhou.

分析:這位學生的回答是標準的中國式回答,我們先不看用詞,我們先來看看邏輯。邏輯上,他說,中國到處都是好吃的,人們常說,吃在廣州,因為廣州到處都能找到好吃的,而中國的食物文化很長,超過兩千年。因此,我會帶他去廣州。看上去,好像還真的頭頭是道,其實如果我是外國人,聽著就非常難受。為啥?因為這位學生很任性啊,完全沒有抓住我想要獲取的到底是什麼信息。


# One 我想知道的是,BEST place for a DECENT dinner。

Best place,廣州貌似可以,但是不足夠。因為廣州這樣的概念是非常大而空洞的,廣州那麼多種類的餐廳飯館,我們需要的是一個更確切的答案。例如:The Rainbow Cafeteria (餐廳) in Guangzhou is one of my favorite. / The Qiang Ji Seafood Restaurant (海鮮酒家) is my recommendation(推薦). 好了,然後我們怎麼來關注Decent dinner?我們很習慣籠統,這是口語大忌。例如,你可以一直在說,好吃啊,美味啊,我喜歡,我愛死了,一直繞圈圈,最後還是沒能說出個所以然到底晚餐如何豐盛,如何好吃,如何你就愛死了。所以我們得細節化:I will definitely arrange the steak (牛排) for him with local preserved sauce (本土特製的汁)on top. It tastes like a mixture of lemon and lavender (檸檬和香草混合). Deserts (甜點)are also a must-have (必須的). You know, over 100 deserts are at your fingertip (供你選擇)for order and they all look nice at least.


有人説,我寫不出高級的詞語,但不管能不能寫出好的詞語,起碼你答案裡面的信息,是有對應問題的,不籠統,是有用的細節信息。

# Two 開門見山。

這個說法大家都應該有所聽說——外國人是喜歡直接點的,一上來就得開門見山不要做任何鋪墊。所以你跟我說歷史,說中國人怎樣怎樣,對我來說,是次要信息。因為我問的是,BEST place for a DECENT dinner!那中國的飲食文化不能講嗎?可以,但一定要放在後面。所以,get to the point first!一定要先聽好了人家問什麼,回答完了,才可以自由發揮。哈哈,這突然讓我想起日常生活中,大家應對突發問題的反應。還記得以前的那種古老的電視機壞了,有的人的反應是上去拍一下看能不能拍好,有的人是找找工具先,然後去修。前者估計就是老外經常干的事情,因為什麼?因為他們習慣了直接。

修改后:The Rainbow Cafeteria in Guangzhou is one of my favorite. I will definitely arrange the steak for him with local preserved sauce on top. It tastes like a mixture of lemon and lavender. Deserts are also a must-have. You know, over 100 deserts are at your fingertip for order and they all look nice at least. You may be surprised, but you know China has a long history of delicious foods and the culture is over 2000 years. If you are looking for best of the best, it is going to be found in restaurants in Guangzhou.


簡易版:The Qiangji Seafood Restaurant is my recommendation. It is located in Guangzhou. In the restaurant you may find different delicious seafood, like shrimp, crab, deep-sea fish and so on. China has a long history of food, more than 2000 years. So I will invite my friend to have a decent dinner there.


總結:即使詞彙不多,也可以先搞定邏輯。邏輯就是抓住問話人的關鍵詞在哪,先直接回答,然後你就可以自己飛了,這也是一種英漢差異。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,362评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,330评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,247评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,560评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,580评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,569评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,929评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,587评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,840评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,596评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,678评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,366评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,945评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,929评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,271评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,403评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容