译文
爰盎这个人非常讲原则,所以得罪了不少人。
太监赵谈得到皇帝的宠信,经常想办法陷害大体慷慨。
爰盎非常担心这个事。
爰盎哥哥的儿子爰种当时是常侍骑,建议爰盎说:“你可以当众羞辱赵谈,以后赵谈再说你的坏话,皇帝就不会听了。”
于是皇帝去东宫的时候,赵谈坐在副驾驶座上。
爰盎跪在车前对皇帝说:“我听说能和皇帝乘坐一辆车的人,都是天下有名的英豪。就算大汉没有什么人才,也不至于找一个残疾的太监同乘一辆车吧?”
皇帝听了这话,笑了笑,然后就让赵谈下车了,赵谈就哭着下车了。
王敦任命温峤丹阳尹,温峤即将赴任的时候王敦宴请他,为他践行。
温峤害怕钱凤以后会在王敦面前搬弄是非,于是在行酒令行到钱凤的时候,还没等到钱凤喝酒,温峤就装醉用手板将钱凤的帽子打掉了,并骂骂咧咧的说:“你钱凤是个什么东西,老子温太真敬你酒,你居然不喝!”钱凤非常不高兴,王敦认为温峤喝醉了,就打了个圆场。
第二天,钱凤对王敦说:“温峤和朝廷的关系非常紧密,不能太信任他,可以考虑换个人代替温峤。”
王敦说:“温峤昨晚喝醉了,说了些不该说的话,你不能因为这个事就对他有什么别的看法。”
温峤因此可以回到京城,将王敦谋逆的事情告诉了皇帝。
六镇多次反叛,尔朱兆杀了很多人都不能解决问题,于是就此问题咨询高欢。
高欢告诉尔朱兆,要选自己的心腹将领去统领六镇,再有问题就直接问罪于心腹。
尔朱兆说:“是个好办法,那么,派谁去合适呢?”
贺拔允当时也在场,就劝尔朱兆派高欢前去统领六镇。
高欢二话不说,就对贺拔允拳脚相加,将贺拔允的牙都打断了,然后说:“在柱国大将军面前,我们这些奴仆都是大将军的鹰犬。用谁不用谁都是全凭大将军的心情,你是个什么人敢在这里胡言乱语?”
尔朱兆认为高欢很实在,所以就决定派高欢去统领六镇。
当时尔朱兆已经喝醉了,高欢恐怕尔朱兆酒醒以后会反悔,出门就宣布了这项任命,统领六镇军队,命令在军队在汾东集结。
军队方面本来就都很钦服高欢,都开开心心的前去报到了。
高欢离开后就占据了冀州。
原文
爰盎常引大体慷慨。
宦者赵谈以数幸,常害盎,盎患之。
兄子种为常侍骑,谓盎曰:“君众辱之,后虽恶君,上不复信。”
于是上朝东宫,赵谈骖乘,盎伏车前曰:“臣闻天子所与共六尺舆者,皆天下英豪。今汉虽乏人,陛下独奈何与刀锯之余共载?”于是上笑,下赵谈,谈泣下车。
王敦用温峤为丹阳尹,置酒为别。
峤惧钱凤有后言,因行酒至凤,未及饮,峤伪醉,以手板击之堕帻,作色曰:“钱凤何人,温太真行酒,敢不饮?”凤不悦,敦以为醉,两释之。
明日,凤曰:“峤与朝廷甚密,未必可信,宜更思之。”
敦曰:“太真昨醉,小加声色,岂得以此便相谗贰。”
由是峤得还都,尽以敦逆谋告帝。
尔朱兆以六镇屡反,诛之不止,问计于高欢。
欢谓宜选王心腹私将统之,有犯则罪其帅。
兆曰:“善,谁可行。”
贺拔允时在坐,劝请用欢。
欢拳殴允,折其一齿,曰:“生平天柱时,奴辈伏处分如鹰犬,今天下安置在王,而允敢诬下罔上如此。”
兆以欢为诚,遂委之,欢以兆醉,恐醒而悔之,遂出宣言,受委统州镇兵,可集汾东受号令。军士素乐欢,莫不皆至。
欢去,遂据冀州。
补
爰盎,即袁盎,西汉大臣。他有一个更出名的政敌,叫晁错。
温峤,字太真,东晋开国元勋,封始安郡公。他是晋明帝司马绍的布衣之交,协助司马绍平定王敦之乱。
钱凤,东晋王敦心腹,是王敦反叛东晋的重要谋士。
堕帻,一种头巾,这里可以理解为帽子。
尔朱兆,契胡人,北魏权臣,尔朱荣的堂侄。尔朱荣死后,割据自立,攻克洛阳,封颍川郡王。后来被高欢击溃,自缢而死。
高欢,东魏权臣,北齐奠基人,谥神武。最初跟随尔朱荣,尔朱荣死后他收编六镇。后来推翻尔朱氏,以渤海王的身份控制北魏政权,新立皇帝,迁都邺城,史称东魏。可惜被韦孝宽阻于玉璧,后郁郁而死。
贺拔允,鲜卑族,北魏名将。支持高欢击溃尔朱氏,被封为燕郡王。但是尔朱氏被灭后又支持北魏皇帝,因此被高欢视为眼中钉肉中刺。
感
这几个故事真的要好好的看,好好的学。
前两个故事的实用性很强,照搬来用就可以。
高欢的这个就别用了,牙打断的话,算是刑事案件了,不划算。