尴尬的普通话发音很奇怪,除了在书面语中出现,很少有北方人口语里用。
尴尬这个词,是上海话专用的,除了上海人很难体会其中的丰富含义。
尴尬啥意思?一般理解是处境很不舒服。
至于如何很不舒服,没人说的清。
上海人说得清。
尴尬源于“改嫁”的上海地方的吴语发音。
当时婚姻是人生很大的事,绝不能玩闪婚或一夜 情的。
“改嫁”的名声在当时自然不太好听,所以当事人的情绪状态也很不舒服,还微妙得不容易表白。
上海人明白啊,可是那些与他们做生意的老外很不明白。
尤其是老外“B”。
老外“B”对这种改嫁的事,看得很淡,他们英国王室都还可以娶离婚后的女人,实在不明白改嫁为何情绪状态很不舒服,还微妙得不容易表白。
上海人也晕了,“B”不懂,你要让“B”懂啊。
上海人把自己放在“改嫁”的状态下寻找微妙的感觉,终于造了“尴尬”这词。
“尴尬”?
明白吗?“B”先生?
不懂?
八国联军知道不?
“B”先生立马懂了。
八国联军加大清是几国?
“B”先生立马回答9国。
监狱知道不?
“B”先生知道,全世界都有。
好,答案有了。
八国联军加大清的监狱都轮流住(“介”的文言文意思)的滋味爽不爽啊。
这滋味就是“尴尬”。