以前很不喜欢读外国小说,即便是名著系列也读起来费劲,冠冕堂皇的理由是人文环境不同,名字不好记,难以进入作者构建的环境中。最近阴错阳差开始重看莫泊桑的短篇小说,才发现:好书,考验阅读者的水平。
许多书,太年轻的时候,是看不懂的。即便看懂了情节,也不能感受这情节刻画背后的深刻。
《羊脂球》的故事讲述战争期间,逃难的一群上层人士与妓女羊脂球同路的故事,现在看来才发现43岁就去世的莫泊桑早就看清了世态炎凉:一上车大家对她身份的鄙夷、各种嫌弃—>大家都饿得不行,只有她准备了丰富的食物,所有人对食物的渴望和拉不下脸的尴尬—>羊脂球把东西分给大家吃之后维持的可以直接感受的和谐交流—>落脚地的异国军官以逼迫羊脂球就范为由扣押了一行人,大家为了“可以走‘情真意切讲述了各种自我牺牲的故事—>墙角偷听的确认与放心—>第二天被放行带好了各自的吃的,照旧鄙夷和嫌弃那个名副其实的“妓女”羊脂球,连同坐一个车厢都仿佛某种玷污,包括全程不怎么说话的两位修女。
我想,但凡在工作中曾经遇到过复杂人事情况的人,都会有与年少时阅读完全不同的感受吧,是无法用语言简单说明的愤怒、心疼,还有无奈。人性的善良与否,与她是谁,是怎样的职业,有过怎样的经历,真心无关。只与自己的内心有关,在稀缺和自己都需要的时候,是否能够分享。
翻着同本短篇小说集里面的其他篇章,感受莫泊桑笔下简洁生动的描述,勾画出一个又一个场景,三两个场景拼凑在一起就是一个与人性有关的故事,就连其中关于男女之情的描写,也是寥寥数笔将情感用人的羞耻心范围之内的常态去表达——个人觉得,这是区别人和动物很大的不同,不粗暴、不新奇、保留情与美感,也保留内心与外在环境的挣扎与选择。
大师就是大师。
这场“偶遇”也给了我信心,让我突然对阅读欧美小说的恐惧减少了许多,所以下单买了一堆,准备最近看看大师们的手笔,学习之,也尝试了解一下,各位大家之间的不同,后续继续记录。