The sunflower blushed to own the nameless flower as her kin.
向日葵羞于把无名的花朵看作它的同胞。
它是不是忘了,自己也需要太阳来照耀?
The sunshine greets me with a smile. The rain,his sad sister,talks to my heart.
太阳以微笑向我问候。雨,他的妹妹,向我的心谈话。
表面上开朗活泼像太阳一样的人,内心又是否在下着雨呢?
When the sun goes down to the West, the East of his morning stands before him in silence.
当太阳在西方落下时,他的早晨的东方已静悄悄地站在他面前。
不要因为一时的落后与失败去否定自己,也许等着你的会是一片光明的未来呢。
上面的句子源于印度罗宾德拉纳特•泰戈尔的《飞鸟集•新月集》,中文下面的仅为个人感想,如有不恰当还请指出。