【13-7】
子曰:“鲁卫之政【1】,兄弟也。”
【注释】
【1】鲁卫之政:人们通常把鲁卫解释为鲁国、卫国。编者在这里另有他解,不把鲁卫解释为国名,而是按字义解释。鲁卫之政解释为,鲁政与卫政,即鲁正、卫正。鲁:迟钝笨拙的意思。当人对于法律规章制度的概念模糊时,叫鲁。就是有时候在没有想起来法律法规的情况下,下意识地就可以做到符合法律法规,符合天道法则。也就是对于法律制度愚钝。卫:守护度量衡不变为卫。引申为,守护良心,守护自性,守护天理,按良心做,按照道理做事。指按照一个标准(内心的本性)要求去做到公正平等。
【译文】
孔子说:“鲁政,经常不再需要专门依据法律法规这些标准,经常下意识地凭自觉就可以做到公正公平,与卫政,即按照内心本性的标准要求(良心的标准要求)去做到公正公平,这两种,就像兄弟一样,有差别,但是差别不大,差不多。”