日语入门学习,日语中的标点符号,你都会正确使用么

日语的标点的使用跟汉语是有一些差别的。汉语中尤其是逗号和句号的使用规则比较明确,但是日语的话逗号并不是中文里的逗号。那么日语是如何区分一句话到底说没说完呢?下面我们就来看一下日语的标点你都会正确使用么。

①句号“。”

标在句末。会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。

例:父の仕事の関係でわたしが日本に来てから5年目になりました。

ええ、喜んで。

但要注意的是,会话文中的句子如果在引号内,最后的句号通常不标。

「私ですよ。夕佳さん、私です」

但是在引用简单语句时不用句号,

常言道:“能睡的孩子长得快”。 昔から「寝る子は育つ」という。

②逗号“、”

日语的逗号有两种不同的写法:竖写时写作“、”(読点);横写时多写作“,”(コンマ);但也有人写作“、”。日语与汉语中逗号使用的主要不同之处在于:

用连用形中顿法连接两个句子时,连用形中顿的后边要标逗号。

例:私の妹は今十七歳で、大学の寮に住んでいる。

国の両親に手紙を書き、友達に電話をかけた。

为了清楚地表示出一个短语或句节,其后须标逗号。例:

例:この薬を、夜寝る前に一度、朝起きてからもう一度、飲んでください。

私は、空を飛ぶ鳥のように、自由に生きて行きたいと思った。

为了清楚地表示词语与词语间的关系,须标逗号。标的位置不同,有时会使句子的意思发生变化

例:その人は大きな音にびっくりして、横から飛び出した子供にぶつかった。

その人は、大きな音にびっくりして横から飛び出した子供に、ぶつかった。

③引号“「 」”

用于表示引用部分或要求特别注意的词语。

例:「そうですか、子供連れじゃいけないんですか」

田中さんは「雨が降らないうちに帰りましょう」と言った。

④双引号“『 』”

用于表示书名或报纸、杂志等的标题。

例:昨日、『日本人の生活』という本を読んだ。

但要注意的是,表示引用的话,如果其后面有格助词「と」,其引用部分有时不加引号。

入り口に休業とかいた紙がはってある。

在单引号内需要用引号表示的部分用双引号表示。

例:「日本人の会話では、『はい』と『いいえ』がはっきりしない」という人が多い。

⑤省略号“……”

表示省略或处于思考、无言的状态。

例:彼は「雨は降らないと思っていたのに……」と本当に残念そうに言った。

⑥中点“ ”

用来表示并列的体言。

例:この文章は、序論本論結論の三つの部分に分けられる。

用来隔开两个单词构成的外来语、西洋人的名和姓。

例:田中は自分のナイトクリームを洗面所からとってきて、茂造の指先にこすにつけた。

竖写时表示数字的小数点。

⑦问号“?”

用于表示疑问、发问、质问和反问等句子的句末。

例:「そこはきれいな所?」

但要注意的是,在普通的文章中,原则上基本不用问号,而是用句号代替。

東京の地図はこれですか。

问号用于句子中间的时候,后面要空一格。

例:「ええ? なんですか」

「え? 中止する?」

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,313评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,369评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,916评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,333评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,425评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,481评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,491评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,268评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,719评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,004评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,179评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,832评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,510评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,153评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,402评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,045评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,071评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,248评论 0 7
  • 1.DE PROFUNDIS CLAMAVI~深き淵より我叫びぬ~1愚考、あやまち、罪。私の心に潜む悪意が今の私を...
    波沙诺瓦阅读 2,251评论 0 1
  • 认作苍海一叶舟,真爱易寻理难求。 修来厚德载万物,养性是非随水流。
    玄空的北阅读 302评论 2 9