早上拉开窗帘,纷纷扬扬的雪花簌簌而下,着实是惊喜了。据说伦敦是不常下大雪的,偶尔下点雪,没落到地面就没了。我想我是很幸运的,在伦敦度过的第一个冬天,便迎来了瑞雪。
"Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get. "
“生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。”
这场雪下得那么认真,一起看看英国媒体都是怎么描述的吧。
1. Londoners woke up to snow on Sunday morning.
我们经常说的“一觉醒来发现下雪啦”:wake up to snow。wake up to 在Cambridge Dictionary中的解释如下:
2. Delighted Londoners revelled in the largest snowfall in the capital for nearly five years, despite widespread travel disruption across the city.
revel in the snowfall: 想一下南方小伙伴见到雪时,是不是一副没见过世面的样子,伦敦人民是一样一样的,“乐疯了”。详见在Cambridge Dictionary中的解释:
widespread travel disruption: 大范围的交通中断
3. Snow seen settling on the ground and on cars in East Finchley
表达“雪落到地面形成积雪”,用settle,在Cambridge Dictionary中的解释如下:
4. While this dog owner in Leicestershire braves the cold.
冒着严寒:brave the cold。brave这一用法在Cambridge Dictionary中的解释如下:
5. But plenty of people were out and about in central London.
out and about 在Cambridge Dictionary中的解释如下:意思是照常外出。
6. Do you fancy yourself spending the holiday season leaving a tray of footsteps during long morning walks? Reading a book by the fire while the kids are building a snowman outside? Listening to the carols in a country church and then stopping for homemade hot chocolate? How about relaxing in a hot bath while watching snowflakes fall outside your windows? -Red Magazine
银装素裹中度过圣诞假期,想想都觉得暖乎乎的。"听听乡村教堂里的圣诞颂歌,停下来喝杯自制热巧克力。边泡热水澡边欣赏窗外落雪。" 想起去年在北海道泡露天温泉的情景,的确是无与伦比的享受了。
英国人常用的一个词 fancy,表达want的意思。如 Do you fancy a drink?
堆雪人:build a snowman
炉火旁读书:read a book by the fire
中途停下:stop for
欣赏落雪:watch snowflakes fall
一下雪,心都亮了。" We're all big kids at heart." 下雪快乐哦。
原创,转载请注明出处。