飞鸟集每日一品(98)

泰戈尔原文:

The sadness of my soul is her bride’s veil.

It waits to be lifted in the night.


冯唐版:

我销魂的黯然是新娘的面纱

等夜晚到来之后再摘下


郑振铎版:

我灵魂里的忧郁就是她的新妇的面纱。

这面纱等候着在夜间卸去。


我的翻译:

我灵魂的忧伤是她的嫁纱

等着在夜到来的时候摘下

冯唐的《吟诗》送的CD里有一段对“销魂”的理解:

在宋词里被超高频使用的“销魂”:不用“破”,不用“损”,而用“销”,那缓慢、隐秘,却一刻不停、不堪思量的刻骨铭心!不是“骨”,不是“肉”,而是“魂”,魂没了还剩什么?剩下的还有什么意义?还有词牌。这些被词人用来用去,不稍稍留意的三字字汇,细细想来都是有情有境的绝妙好词:荷叶杯,梧桐影,点绛唇,如梦令-------

在这首诗中,又看到冯唐的“销魂”,直觉他对这俩字是真爱。“the sadness of my soul”能译作“销魂”,也可按郑老的理解,作“灵魂里的忧郁”。说到忧郁这个词,我眼前能浮现出以下几个男人:张国荣,梁朝伟,金城武,周渝民。不知道是不是源于女人这种生物骨子里的母性,我总觉得女人尤其偏爱这种忧郁气质的男人。就好像一个母亲总是会不由自主地照顾那个更为病弱的一样,女人的目光总是不由自主地被那些“小白脸”吸引。有时候没准互相吸引,就像冯唐说过,女人最吸引男人的,第一形容第二权势第三态度。第一秒杀一切雄性,但是色衰爱弛;第三只对懂的人有用,对不懂的就是对牛弹琴;第二么,借用下冯唐原话:“新中国成立了,二十一世纪了,妇女解放了,天下二分有一。如果姑娘说,我是东城老大,今天的麻烦事儿,我明天替你摆平了。如果姑娘说,我老爸是王部长,合同不用改了,就这么签了吧。如果姑娘说,我先走了,你再睡会儿,信封里有三倍的钱和我的手机号码,常给我打打电话,喜欢听你的声音。姑娘在你的心目中的形象,会不会渐渐高大?”当初我看到这话的时候,觉得这种姑娘很酷,但是我还是觉得任何女人,哪怕女强人也好,发自内心都是想当小女人的。不过冯唐的话倒是很女权主义,也是,能当女王,谁还稀罕公主呢?!

我灵魂的忧伤,就像新娘的面纱,需要在夜里才能摘下。是不是说,诗人戴着一层忧伤的面具,但是夜深人静的时候就可以摘下面具直视己心?还是说,她要结婚了,而新郎不是我,这种黯然惆怅,只有与夜色分享?


我是语熙,感谢您的阅读,晚安。

图片来自于网络

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,014评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,796评论 3 386
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,484评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,830评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,946评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,114评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,182评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,927评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,369评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,678评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,832评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,533评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,166评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,885评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,128评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,659评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,738评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • The sadness of my soul is her bride's veil. It waits to b...
    我是呜呜阅读 534评论 0 0
  • 深画眉,浅画眉。蝉鬓(bin)鬅(peng)鬙(seng)云满衣,阳台行雨回。 巫山高,巫山低。暮雨潇潇郎不归。空...
    阳光的大男孩儿阅读 173评论 0 0
  • 求赐教 多谢
    时间修行者阅读 414评论 1 1
  • 1.皮娃儿这次感冒持续发烧,预约了周五一大早的号,若周五早上起来还低烧就带去验血,看是否细菌感染。晚上回家问皮皮:...
    liuxinamy阅读 167评论 0 1
  • 津桥,就像是看到的,是牛津和剑桥的结合,算是对学生们的美好祝愿吧 算是机缘,才到津桥当了英语老师。现在想起,津桥可...
    oli_yang阅读 226评论 0 0