英语谈资:川菜 3 – Mapo Tofu 麻婆豆腐 (中餐篇3)

你真的是口语不好,还是不知道聊什么?

英语谈资可极大地弥补你口语的不好。先学会聊吃吧!

菜品、做法、口感,如何用英语表达呢?

这里就手把手教你:

西餐篇:会详细介绍:前菜、汤食、沙拉、主菜、甜品

中餐篇:包括八大菜系,外加东北菜、西北菜、面食等等

川菜 3 – Mapo Tofu 麻婆豆腐 (中餐篇3)


这道菜是豆腐块浸在油而辣的红色酱汁里的

It consists of tofu cubes set in an oily and spicyred sauce.

酱汁是基于辣豆瓣酱和豆豉的

The sauce is based on chili bean paste, andfermented black beans,

还有碎肉末,通常为牛肉

along with minced meat, traditionally beef.

真正的麻婆豆腐具有香辣和麻辣的特征

Authentic Mapo Tofu has both "heat"spiciness and numbing spiciness.

其口感是:

The feel of the dish can be described as:

má 麻(numbing)

là 辣(spicy hot)

tàng 烫(hot temperatured)

xiān 鲜(fresh)

nèn 嫩(tender and soft)

xiāng 香(aromatic)

以下为主要词汇:

tofu 豆腐

ferment  发酵

fermented black beans 豆豉

along with… 跟…一起

minced meat 碎肉末

authentic 正宗的,真正的

heat spiciness 辛辣

numbing spiciness 麻辣

更详细的做法:

COOKING PROCEDURE:


It only takes a few simple steps to cook Mapo tofu:blanch tofu cubes in salted water; fry minced meat with aromatic seasonings;braise tofu in the flavoured broth which is thickened at the end.

只需花几步就可以做好麻婆豆腐:把豆腐块用盐水焯一下;把肉末用香料炒好;然后把豆腐在加料的汤汁里红烧一下,汤汁最后收稠。


STEP 1: BLANCH

第一:用盐水焯


This step is to help firm up the tofu cubes so thatthey don’t break while handling but retain the bouncy, tender texture.

这一步是为了把豆腐块紧实一下,以免在炒的时候碎掉,让它还保持有弹性的质地。


After cutting the tofu into cubes (about2.5cm/1inch), gently slide them into a wok/pot filled with cold water. Add 1teaspoon of salt.

把豆腐切块后,将其慢慢地滑入装了冷水的锅中。加上一勺盐。


Over high heat, bring the water to a gentle boil.Then turn down the heat to let it simmer for 1 minute. Fish out the tofu andset it aside.

用大火将水烧开。然后调至小火,焖一分钟。捞出豆腐块。


STEP 2: FRY

第二步:炒


During this step, you’re going to combine all theflavour components of the dish.

这一步,你要把所有调味料混合。


Heat up a clean, empty wok until hot then add theoil (if using non-stick cookware, add the oil first then heat). Put in theminced meat and minced ginger. Stir-fry over high heat until the meat loosensand becomes pale.

加热一口干净的锅,放入油。加入肉末和姜末。大火炒至肉末散开变白。


Add Sichuan chilli bean paste, fermented blackbeans, chilli powder/flakes and minced garlic. Fry until well combined and thearoma intensifies in the air.

加入豆瓣酱,豆豉,辣椒粉,蒜末。翻炒使其混合,并散发出香味。


STEP 3: BRAISE

第三步:烩


Pour in Shaoxing rice wine and water. Bring to aboil then gently slide in the drained tofu. Leave to boil for 5 minutes.

倒入绍兴料酒和水。煮开后慢慢把豆腐滑入。煮5分钟。


Mix some cornstarch with cold water. Pour in themixture.

把玉米淀粉和冷水混合。倒入锅中。


Once the sauce becomes just thick enough, removefrom the heat.

汁液收稠后,关火。


(英语谈资可以帮你提高英语口语,让你跟老外聊天时有内容)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,014评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,796评论 3 386
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,484评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,830评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,946评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,114评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,182评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,927评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,369评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,678评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,832评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,533评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,166评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,885评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,128评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,659评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,738评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容