#30天专注橙长计划#IPHONE 7 值得引起这么大的骚动吗?八个理由告诉你不值得!

¿Merece tanto revuelo el iPhone 7? Ocho motivos que demuestran que no(下)

El iPhone 7 cuenta con una batería de 1.969 mAh y el hermano mayor, el iPhone 7 Plus, de 2.900 mAh, menor que la de sus rivales de alta gama de Huawei, Sony, LG o HTC.

段落大意:iPhone7的电池容量是1969mAh,7plus的,2900mAh, 都比它的竞争对手的高端机电池容量小。  

Y los famosos auriculares o, mejor dicho, la ausencia de ellos ya estaban inventados. Como principio metodológico, eliminar una característica de un dispositivo no puede ser considerado un avance. Pero eliminar la clavija para auriculares no es una idea genial de los chicos de Cook. En los Moto Z de Lenovoya desapareció el conector jack para los auriculares, aunque la antigua Motorola no le diera tanto bombo.

段落大意:著名的苹果耳机,更好地解释应该是舍弃苹果耳机被创造出来了。但是从方法论原则上讲,去除设备的一个特征不能算是一种进步。而且去掉耳机接口这一天才的想法也不是库克的员工想出来的。摩托罗拉的Moto Z 机型就出现过,虽然它没有对此大肆宣传。

Hay alternativas mucho más baratas. Como se supone que somos galácticos, nuestro precios también, reza su lema. Apple no ha cambiado su política de precios en los iPhone 7 y 7 Plus, desde 769 a 1.129 euros, según los modelos. Hay alternativas mucho más baratas y con parecidas o incluso superiores prestaciones. El Huawei P9,por ejemplo, no tiene nada que envidiarle en la cámara, memoria, procesamiento y pantalla, y cuesta 599 euros. Los precios oficiales del Galaxy S7 y S7 Edge (la versión con la pantalla curvada) son 719 y 819 euros, respectivamente, y tampoco desmerece frente a los iPhone. Y para los que gusten de las marcas asiática menos implantadas, hay opciones como el One Plus 3 (399 euros), Meizu Pro 6 (429 euros) o el Xiaomi Mi5 (desde 325 euros)

段落大意:有更便宜的选择,苹果公司没有改变价格政策,iPhone7 和plus,根据不同版本,价格从769欧到1129欧不等。但是我们有更便宜的选择,这些选择或是和iPhone相似,甚至会比它更好。比如,华为P9,在照相,记忆,运行过程和屏幕方面,完全不需要嫉妒苹果手机,而且售价为599欧。Galaxy S7 和S7Edge 的官方售价分别为719和819欧,比起苹果手机来也不差。

Si compras un iPhone, colaboras en la evasión fiscal. Al menos eso es lo que piensa la Comisión Europea, que que acaba de imponerle una multa de 13.000 millones de euros a Apple por crear un entramado de sociedades en Irlanda para eludir el pago de impuestos en la mayoría de los países de la UE. Entre ellos, España, donde la firma de la manzana apenas paga impuesto sobre sociedades porque factura casi todas sus ventas en Irlanda mediante dos sociedades tapadera. A través de su sociedad Apple Márketing Iberia, reconoció en 2015 solo unas ventas en España de 27,6 millones de euros, por los que pagó 3,2 millones de euros en impuesto de beneficios. A través de su otra sociedad, Apple Retail Spain, que gestiona las tiendas facturó 300 millones de euros, aunque solo pagó 3,3 millones de impuestos de beneficios.

段落大意:如果你购买了苹果手机,你就是在助长偷税行为,至少欧洲委员会是这么认为的。欧洲委员会刚刚给苹果公司开了一个1300亿的罚单,因为它在爱尔兰开了两个空壳公司来逃避在欧盟大部分国家的税收。在这些欧盟国家里,苹果公司基本没以它的名义在西班牙交过作为公司应交的税,因为它几乎把它所有的销售用两个空壳公司的名义在爱尔兰开了发票。

好词:

diera tanto bombo 大肆宣传

la pantalla curvada 曲屏

evasión fiscal 逃税

Entre ellos, España, donde la firma de la manzana apenas paga impuesto sobre sociedades porque factura casi todas sus ventas en Irlanda mediante dos sociedades tapadera.

在这些欧盟国家里,苹果公司基本没以它的名义在西班牙交过作为公司应交的税,因为它几乎把它所有的销售用两个空壳公司的名义在爱尔兰开了发票

生词:

auriculares

metodológico

clavija

entramado

eludir

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,937评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,503评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,712评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,668评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,677评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,601评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,975评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,637评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,881评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,621评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,710评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,387评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,971评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,947评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,189评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,805评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,449评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容