Twilight Chapter 5 素材积累

一,词组积累

1,take a minor break (稍作停顿)

2,pass in a blur (浑浑噩噩过去了)

3,Disappointment flooded through me (失望涌上了我的心头)as my eyes unerringly focused on his table.

4,Jessica asked with insulting astonishment (近乎无礼的惊讶)in her voice.

5,"Maybe he needs help with his Biology homework," I muttered for her benefit (为了让她好受点,我低声含糊说道)

6,The second ticked by. (时间一分一秒地过去)

7,I could feel their stares boring into my back(直射我的背).

8,let the chips fall where they may. (顺其自然/不顾后果)

9,blurt out the truth (道破真相)

10,holy crow (天呐)

11,Edward coughed to (勉强去)hide another laugh.

12,I was mentally calculating my chances (计算我成功的可能性)of reaching the truck before he could catch me.

13,fiddle with (摆弄)

二,句子积累一(神态)

1,I struggled to sum up the confusing exchange. (我奋力总结出这个令人困惑的交换条件)

2,His jaw (下巴)tightened, but he kept his smile in place with some effort.

3,Clammy moisture broke out across my forehead. (我的额头上沁出了湿气)

4,While he spoke, he flashed another glare toward Edward, who was wtanding against the cluttered counter, motionless as a sculpture, staring off (凝视)into space.

5,He turned to look me straight in the face, utilizing (利用)the full power of his burning gold eyes.

三,句子积累二(细节/环境)

1,(细节)He looked at me once more, his round face slightly pouting(撅嘴),and then as he walked slowly through the door, his shoulders slumped (垂了下来). A swell of sympathy washed over me.

2,(环境1)It felt nice——the first time I'd enjoyed the constant moisture (水分)falling out of the sky——as it washed my face clean of the sticky perspiration (粘稠的汗水).

3,(环境2)The rain blurred everything outside the window into grey and green smudges (模糊不清的景象).

四,句子积累三(心理/动作)

1,(心理1)Maybe it was just a very convincing dream that I'd confused with reality. That seemed more probable than I really appealed to him on any level.

2,(心理2)As I half-ran to class, my head was spining faster than the bottle cap. So few questions had been answered in comparison (与之相较)to how many new questions had been raised.

3,(动作1)Edward had scooped me up (抱起我)in his arms, as easily as if I weighed ten pounds instead of a hundred and ten.

4,(动作2)He lowered the automatic window and leaned toward me across the seat.

感谢阅读!欢迎关注公众号!

一只爱阅读的码农兔

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,539评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,911评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,337评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,723评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,795评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,762评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,742评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,508评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,954评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,247评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,404评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,104评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,736评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,352评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,557评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,371评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,292评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容