在德国,你回答问题很正确,你说了一个观点对方很赞同,一般人家会对你说“Genau!” “Bestimmt!”
意思是“没错!”。
在同获奖学金的同学里,有一个印度女孩Monika,说起“Genau”来十分婉转,每次都是“Ge~”先扬上去,扬上去,然后“nau~”再把音调曲折地降下来,降下来,简直就像唱一首只有一个词的歌。
果然是能歌善舞的民族。
作为正宗德国人,办公室的Jens说起“Genau”来非常严谨而正常。有一天,他告诉我一句俗语,也可以表达这个意思。
这句话很血腥!
Den Nagel auf den Kopf treffen.
直译:在脑袋上敲钉子。
意译:没错!正是如此!你说到点子上了!……
自然,Jens从来没有真的用过这个句子。