“不时不食”是孔夫子说过的,意思是要顺应时令,到什么季节,吃什么东西。
无独有偶,一个英国人告诉我,“不带R的月份不吃牡蛎”。
看莫泊桑的小说《我的叔叔于勒》,里面欧洲人生吃牡蛎的场景令人印象深刻。英文12个月,大部分月份都是带字母R的,像January,February,March,April,September,October,November,December。只有五月到八月这几个月不能吃牡蛎,因为月份名字里没有R(May,June,July,August)。有说这是牡蛎繁殖期,要保证“可持续吃”,就不宜赶尽杀绝;也有说是恰逢天气回暖,微生物繁殖快,生吃容易生病。
昨天,去一个日餐馆吃饭,发现喝麦茶的杯子很可爱,拍照留念
杯子上标志着春之鱼,夏之鱼,秋之鱼和冬之鱼,也就是哪个月份吃什么鱼。
一个日本朋友说,由于日餐海鲜材料多,所以日语保留带“鱼”偏旁的汉字假名有四十多个,不知道对不对。查了一下杯子上的海鲜意思,有一些找到了:
アサリ(花蛤):蛤蜊,5—7月
ハモ(鱧):海鳗,6—7月
スズキ(鱸):海鲈鱼,6—9月
アジ(鯵):竹筴鱼,6—9月
サンマ(秋刀鱼):秋刀鱼,8—11月
サバ(鯖):青花鱼,9—11月
マグロ(鮪):金枪鱼,10—2月
ブリ(鰤):鰤鱼,10—2月
ホタテ(帆立貝):扇贝,10—12月
タラ(鱈);鳕鱼,12—2月