【诗经美读(21)】素丝羔羊抑或无所事事——读《召南·羔羊》

羔羊

及注

羔羊之皮,素丝五紽;退食自公,委蛇委蛇。

五紽:指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思;紽(tuó),丝结、丝钮,毛传释为数(cù),即细密。

食(sì):公家供卿大夫之常膳。

委蛇(wěi yí):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。

羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。

革:裘里。

緎(yù):缝也。

羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。

缝:皮裘;一说缝合之处。

总(zǒng):纽结。一说毛诗传释为“数”,与紽同。

委蛇:悠闲自得的样子。

直译 

身穿羔皮制作的皮袍,白线严密合缝。在公家吃过饭,回家优哉游哉。

身穿羔皮制作的皮袄,白线交错缝合。优哉游哉,在公家吃饱喝足。

身穿羔皮制作的皮袍,白线密密缝合。优哉游哉,吃饱喝足离开公家。

解读 

《毛诗正义》:“《羔羊》,《鹊巢》之功致也。召南之国,化文王之政,在位皆节俭正直,德如羔羊也。”认为召南之国接受文王教化,士大夫都节俭、正直,退朝之后,回到家里,从容自得,故此诗歌颂之。《诗集传》亦从其说:“南国化文王之政,在位皆节俭正直,故诗人美衣服有常,而从容自得如此也。”

方玉润认为此诗主旨是“美召伯俭而能久”。他认为,此诗必有所指,即召伯。他反对毛诗序“《鹊巢》之功致”和“德如羔羊”的说法,从诗中看不出有此二说的意思。他又解“五缝”为多次缝制的意思,一件皮袄,缝制大五次之久,可以看出节俭之德。

姚际恒《诗经通论》解:“诗人适见其服羔裘而退食,即其服饰步履之间以叹美之。而大夫之贤不益一字,自可于言外想见。此风人之妙致也。”认为诗人以一个片段描写贤士大夫神态,由此产生一个词语——“素丝羔羊”,形容那些廉洁的官员。

今人多理解此诗描写士大夫退朝后,在家悠然自得的情状,不必非要落实到某个人。当然也有人解释为讽刺官员无所事事,则意义恰相反。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 羔羊之皮,素丝五紽。 退食自公,委蛇委蛇。 羔羊之革,素丝五緎。 委蛇委蛇,自公退食。 羔羊之缝,素丝五总。 委蛇...
    忆君追梦阅读 1,996评论 0 1
  • 诗经全文及译文 《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三...
    观茉阅读 68,257评论 0 18
  • 羔羊先秦:佚名羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。羔羊之缝,素丝五总。...
    To者也阅读 359评论 0 1
  • 作品原文 羔羊之皮,素丝五紽(tuó); 退食(sì)自公,委蛇委蛇(wěi yí)。 羔羊之革,素丝五緎(yù)...
    筱筱青青阅读 2,399评论 29 71
  • 前几日收到经书,打开包装后里面还有一小筒檀香。抄经书时点上一根,青烟袅袅,禅音舒缓,抄经如面佛,颇有仪式感和肃穆感...
    静华2016阅读 1,085评论 27 18