在冬季里,大家都喜欢吃暖暖的东西,尤其在冬季重要节日“冬至”里,各个地方都要吃滚烫的包含了一些意头的食物。那么在韩国,冬至会吃什么呢?
红豆冰沙虽然好吃,感觉也是红色呀可以驱邪,但是在韩国大冬天里来一份冰沙,那大概就不止透心凉了吧kkkkk还是来一碗暖暖的红豆粥好~
历史故事
传说在春秋战国时期,秦国有一个人,他有一个混世魔王儿子,因为这个儿子他头疼不已。在一个冬至日,他的儿子死了,但死了之后儿子也没有停止惹是生非,他变成了传染天花的疫神,看着儿子让全村人害病,他虽然心痛但也下决心要把变成疫神的儿子赶走。他仔细回想儿子最害怕的东西是红豆,就找来了红豆开始熬粥,熬好之后把红豆粥洒在院子、大门和墙上。疫神看到自己最讨厌的红豆头也不回地逃跑了,到了第二年冬至又回来,可这次大家都知道了赶走他的方法,早早煮好红豆粥洒在家里,让疫神无法进门。
동지는 일 년 중 밤이 가장 긴 날이에요. 예로부터 동지에는 팥죽을 쑤어 사당, 장독, 헛간 등 집 안의 여러 곳에 놓아 두거나 대문이나 벽에 뿌렸어요. 팥의 붉은 기운이 긴긴 밤 동안 돌아다닐 나쁜 귀신을 막아 준다고 믿었기 때문이에요. 동지가 지나면 밤이 조금씩 짧아지고 낮이 길어지기 시작해요. 우리 조상들은 태양이 다시 살아나는 동지를 아주 중요한 명절로 여겨 ‘작은 설’이라고 부르기까지 했지요. ‘동지 팥죽을 먹어야 정말로 한 살을 더 먹는다.’라는 말도 그래서 나왔답니다.
동지:冬至
쑤다:熬,打
뿌리다:洒,淋
막다:抵挡
짧아지다:变短
길어지다:变长
-씩:用于表示数量或程度的词后,表示“各”、“分别”
译文:
冬至是一年中夜晚最长的日子,自古以来冬至都要熬红豆粥然后放在家里的祠堂、酱缸和库房等各个地方,或者是洒在大门或者墙上,因为人们相信红豆的红色意象可以阻挡在漫漫长夜四处转悠的恶鬼。冬至之后开始夜渐短昼渐长,我们祖先认为让太阳重生的冬至是非常重要的节日,又把它称为“小年”,所以就有“吃了冬至红豆粥才会长一岁”这句老话。