英文阅读4

1—Being a man has always been dangerous.

2—There are about 105 males born for every 100 females, but this ratio drops to near balance at the age of maturity, and among 70-year-olds there are twice as many women as men.

3—But the great universal of male mortality is being changed.

4—Now, boy babies survive almost as well as girls do.

5—This means that, for the first time, there will be an excess of boys in those crucial years when they are searching for a mate.

6—More important, another chance for natural selection has been removed.

7—Fifty years ago, the chance of a baby (particularly a boy baby) surviving depended on its weight. A kilogram too light or too heavy meant almost certain death.

8—Today it makes almost no difference.

9—Since much of the variation is due to genes, one more agent of evolution has gone.

译文:

身为男性总是危险的。新生儿男女比例约为105:100,但到了成年期,这一比例下降到几乎持平,在70岁的老年人中,女性人数则是男性的两倍。但是男性死亡率高这一普遍情形正在发生改变。如今,男婴存活率几乎同女婴一样高。这意味着到了男孩寻找伴侣的关键年龄,将首次出现男孩过剩现象。更重要的是,自然选择的另一次机会也已不复存在。50年前,婴儿(尤其是男婴)的存活机率取决于其体重。轻一公斤或重一公斤几乎意味着必死无疑。现在,体重几乎不起什么作用。因为婴儿体重差异很多情形下源于基因,所以又一个进化动因消失了。

1—There is another way to commit evolutionary suicide: stay alive, but have fewer children.

2—Few people are as fertile as in the past.

3—Except in some religious communities, very few women have 15 children.

4—Nowadays the number of births, like the age of death, has become average.

5—Most of us have roughly the same number of offspring.

6—Again, differences between people and the opportunity for natural selection to take advantage of it have diminished.

7—India shows what is happening.

8—The country offers wealth for a few in the great cities and poverty for the remaining tribal peoples.

9—The grand mediocrity of today—everyone being the same in survival and number of offspring—means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes.

译文:

进化自杀还有另一种方法:活得更久,但少生孩子。现在,很少有人像过去那样具有旺盛的生育力。除了在一些宗教社群中,几乎没有女性能够生育15个孩子。如今生育的人数同死亡的年龄一样,已趋于平均化。我们多数人的子女数大致相同。又一次,人与人之间的差异和利用这种差异进行自然选择的机会都削弱了。印度的状况可以说明正在发生的一切。这个国家为大城市里的少数人提供财富,而给予其余的各部落民族以贫困。今天这种大规模的均一化一—每个人在存活机率和子女数量方面都相同——意味着与部落相比,自然选择在印度中上阶层已经失去了80%的效能。

1—For us, this means that evolution is over; the biological Utopia has arrived.

2—Strangely, it has involved little physical change.

3—No other species fills so many places in nature.

4—But in the past 100, 000 years-even the past 100 years-our lives have been transformed but our bodies have not.

5—We did not evolve, because machines and society did it for us.

6—Darwin had a phrase to describe those ignorant of evolution: they “look at an organic being as a savage looks at a ship, as at something wholly beyond his comprehension.”

7—No doubt we will remember a 20th century way of life beyond comprehension for its ugliness.

8—But however amazed our descendants may be at how far from Utopia we were, they will look just like us.

译文:

对我们来说,这意味着进化已经结束;生物乌托邦已经来临。奇怪的是,这一过程几乎没有牵涉到人身体上的变化。在自然界没有其他哪种物种遍布如此多的地方。但在过去的10万年——甚至过去的100年中,我们的生活发生了变化,而我们的身体却没有改变。我们的确没有进化,因为机器和社会代替我们进化了。达尔文曾用一句话来描述那些对进化一无所知的人:他们“看有机生命体如同野人看船,好像看着某种完全超出其理解力的东西”。毫无疑问,我们在回顾20世纪的生活方式时,会因其丑陋不堪而无法理解。但是,不管我们的子孙后代有多么惊讶于乌托邦对我们的遥不可及,他们的模样与我们是一样的。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,634评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,951评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,427评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,770评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,835评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,799评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,768评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,544评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,979评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,271评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,427评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,121评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,756评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,375评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,579评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,410评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,315评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容