2018-12-12 お月さんはなぜ怒ったのか?15

どうしてこんな恥ずかしいことを話したかといえば、今、中学生以上の読者を対象にしてこの講演を書き始めながら、中学生、高校生当時の自分が日本語をーーもちろん英語もーー恐ろしく知らなかったことを思い返さずにはいられないかった。

いやはや、恐ろしく日本語を知らなかった。

たとえば、ええと……「~さざれいしのいわおとなりて~」と歌うには歌っていましたが、意味を知ったのはいつだったか。「さざれしい」は石らしいと思って、だから「岩音鳴りて」、岩のぶつかる音が鳴っていると想像したいました。「箱根の山は天下のケン~」なんてのも、「天下の剣」だと想像していた。五十歩百歩というのは二倍違うことだろうと思っていたし、大人がオンノジと言うのを耳にして「恩の字」とはうまい表現だと感心していた。社会経済に疎い頃ーー今でもそうとう疎いですがーー大手という言葉を聞いて、大手という名の会社があるのだと思っていました。

为什么我要以自身举例呢?因为我现在写的这本讲演书籍,是面对中学生、甚至更高年级的学生,所以每每下笔时,总是要先考虑,如果我回到我的中学、高中时期,书中使用的日语、当然还有英语,我是不是真的能理解。只有我确定之后,才敢真的下笔。

啊呀,这些日语可能不知道呢!

举个例子,比如……在唱“咚咚碎石碰撞之音”这首歌的时候,到底是在什么时候才真正了解歌词的含义的呢?“咚咚”是石头碰撞的声音,后面的是“碎石碰撞之音”,在真正了解歌词含义的时候才会去想象这个场景。“箱根的山是天下的jian”也是如此,只有真正看懂了“天下之剑”这几个字,才会去思考“天下之剑”的含义。就像一百步是五十步的两倍这种已经形成条件反射的思维,当成为大人的我们已经能够在听见别人说“shi fen man zu”的时候,将其灵活地转换成“十分满意”的词义。当社会经济萎靡的时候——虽然目前的经济状况不好——接下来听见含有大企业的单词,我们也能非常灵活地转换成相关的大企业的名字。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,546评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,224评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,911评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,737评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,753评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,598评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,338评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,249评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,696评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,888评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,013评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,731评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,348评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,929评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,048评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,203评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,960评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,257评论 0 7
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 路旁青石月上斜, 伶仃谣里觅其之。 寻尽巷雨卿不见, 轻绘梦影落空笺。 ──────── 晚安,世界
    独步板桥霜阅读 154评论 0 0
  • 最近很流行一句话,那就是让1%的人享有1%的信息,那么如何才能成为其中一份子,我很有幸加入了candy糖果俱乐部会...
    天赐良机sky阅读 454评论 0 0