【法语】每日五句29-“两码事儿”“密谋”“茶包”怎么说?

不能 -- n'arriver pas à faire ...

J'arrive toujours pas à y croire!

我还是不敢相信啊/我还是无法相信啊!

这个y也记得加上哟~

与。。。无关;两码事儿

这两种都很常用:

Ça n'a aucun rapport avec XXX

Ça n'a rien à voir avec XXX

(英语:have nothing to do with)

与。。。无关;两码事儿

比如:

Ça n'a aucun rapport avec ce que je dis.

这跟我说的没有关系啊/两码事儿啊/不挨着呀~

comploter

Qu'est-ce que vous complotez?

你们在那策划什么呐?/你们在那密谋什么呐?(其实就是“聊什么呢”)

sac - sachet

sachet: petit sac 茶包,袋泡茶;香囊,小香袋

sachets de thé袋泡茶


每天就5条,不贪多,相信积累的力量!读到滚瓜烂熟脱口而出,不要再一边说一边琢磨语法啦~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容