阅读有风险,选书需谨慎——埃里克·哈弗洛克《柏拉图导论》译文批评

本书编辑和翻译存在以下几大问题:

首先,书名有误导读者的嫌疑。

英文原名为《Preface to Plato》,preface本意有“序言、前言、开场白”。“导论”更适合的词应是Introduction。纵观全书内容,也不是柏拉图全部哲学思想的入门式介绍,而只是针对《理想国》,并采取语言学、传播学视角,对于柏拉图广为人知对诗人的诟病的解读。因此更合适的书名大致接近于“传播学视角下的《理想国》”。

其次,翻译措辞不够严格。

举例如下:

正文第3页,“至于全书的总体结构,我们稍后讲。此刻我们进一步考虑柏拉图攻击的语气和脾气。开篇他就说诗歌的效果是使人脑残。诗歌是疾病,我们必须要有解毒剂。”

“脑残”这个词既口语化,又带有情绪化因素,作为学术著作用语应当尽可能地秉持理性、严格,规范性是学术著作的基本要求。

142页,“‘认识你自己’不仅能成为特尔菲神谕认可的箴言,而且能成为苏格拉底辩证法的座右铭。”

通行的译法是“德尔斐”,而“特尔菲”纯属“另辟蹊径”。

第三,翻译错误。

36页,“在狄蒂丝的诉求下,场面转到奥林匹斯。宙斯勉强同意,因为他知道,妻子海伦不希望特洛伊人胜利,哪怕是暂时胜出。实际上,海伦发现宙斯做了什么许诺,这激起奥林匹斯夫妻的不和。但夫妻的争吵以有利于宙斯的方式得到迅速解决:他威胁海伦,如果不管好自己的事情就要挨揍。海伦一个儿子劝她顺从,于是夫妻二人的紧张关系得以缓和。神的家人目睹了这场紧张的争吵,他们坐下来平静地聚餐会饮。夜幕降临后,众人归寝。”

这段讲的是《伊利亚特》开头阿伽门农和阿喀琉斯争吵所引发的宙斯夫妇的矛盾,显然,译者将帕里斯的妻子海伦分配给了宙斯,而后者真正的妻子赫拉不知所踪。稍有一点古希腊文学素养的人都不会犯下这种错误,何况译者、编辑这样专业的文字工作者,因此不可原谅。

此外还有67页这样行文不通的例子,“在上列生生死死的讽喻神谱中,冥王哈迪斯夫妇‘入侵’,可以理解。这是要纪念人类境遇的一个核心事实。这一境遇的政治、社会、道德同样是宙斯的四场婚姻四位妻子的象征。”

本书的前半部分基本告诉我们这样的推论,柏拉图针对的诗人不同于我们,而是具有口语文化、吟诵诗歌传统的古希腊,诗歌具有百科全书式的教化作用。

荷马提供给公众的是“意见”,“意见的对象既不可能是‘知识’,也不可能是‘无知’,既然意见是有别于知识和物质的官能,剩余的唯一可能性就是:意见的对象、意见的话语寓居于两者之间。意见是“‘是’加‘不是’的领域。”

第二部分“柏拉图主义之必需”在阐述了心灵、摹仿、形式等内容后,在最后一章“至尊音乐是哲学”又回到了传播学的路径。

纵观全书,主要是从口语文化、语言学、传播学角度针对《理想国》中的“诗人批判”议题的解读,如果读者被书名误导,以为可以借此进入柏拉图的哲学世界,这不是一本合适的入门书籍。

总体评价2星。

本文使用 文章同步助手 同步

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,695评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,569评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,130评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,648评论 1 297
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,655评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,268评论 1 309
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,835评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,740评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,286评论 1 318
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,375评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,505评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,185评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,873评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,357评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,466评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,921评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,515评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容