飞鸟集每日一品(44)

泰戈尔原文:

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.


冯唐版:

世界踏着心的琴弦匆匆而过

低徊的心唱了很久忧伤的歌


郑振铎版:

“世界”在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。


Lingering

形容词:拖延的,缠绵的,缓慢消失的,迟迟不去的

部分例句:

Friendship is everywhere, and she with you about,lingering around you, and you ride life.

友情无处不在,她伴随你左右,萦绕在你身边,和你共度一生。

Divorce, said the authors, had a “lingering detrimental impact”.

按作者的说法,离婚有“挥之不去的有害冲击”。

In Beijing, soaring car ownership and the lingering presence of many heavy industries are the main causes of air pollution.

在北京,汽车保有量不断飙升,许多重工业企业迟迟没有搬迁,成为空气污染的首要原因。


我看原文的时候,想不明白,主语到底是世界呢,还是心?少壮不努力,语法没学好,现在多苦恼。而且,就这个问题,冯唐和郑振铎给出的答案竟然是不一样的!冯唐的意思是心在歌唱;而郑振铎的翻译里用了一个逗号来分隔句子。360百科里对逗号的用法如下:

1.句子内部主语与谓语之间如需停顿,用逗号

2.句子内部动词与宾语之间如需停顿,用逗号

3.句子内部状语后边如需停顿,用逗号

4.复句内各分句之间的停顿,除了有时要用分号外,都要用逗号

5.用来分开句内各词语或表示与其的停顿

6.并列词语之间带有“啊”“呀”“啦”等语气助词时,并列成分之间用逗号,不用顿号

7.并列成分做谓语时,如果并列成分是主谓结构,那么并列成分之间用逗号

如上,所以我觉得郑的翻译里,世界是主语,而跑和奏乐这两个动词是并列关系,所以用逗号隔开了。就是说,郑觉得是世界在唱着忧伤的歌。至于rush这个词,无论是“匆匆而过”还是“跑过去”都是可以的。sadness的英文解释是:a feeling of being unhappy, especially because something bad happened;其中文翻译是:悲伤,悲痛,难过,忧伤。当然,翻译成“忧郁”也是不错的。看到“忧郁”这个词的瞬间,想到的居然是花泽类,好像姑娘们总是特别青睐带着这种气质的男孩子:金城武啦,梁朝伟啦,吴彦祖啦,陈坤啦~(抱歉新一代小鲜肉明星们对我来说都一个比一个白娘子,记不住。)

感觉泰戈尔本人好像特别喜欢诸如“世界”啦“心”啦“爱”啦“花”啦这样的词汇。翻译到今天,感觉出现了太多次,而“世界”这个词,泰戈尔到底是想表达个什么意思呢?是指外面广阔的空间?还是内在个人的思想领域?


图片来自于网络





最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,133评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,682评论 3 390
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,784评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,508评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,603评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,607评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,604评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,359评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,805评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,121评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,280评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,959评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,588评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,442评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,193评论 2 367
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,144评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容