夫兵者不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器。
不得已而用之,恬淡为上。
胜而不美,而美之者,是乐杀人也。
夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀泣之;战胜,以丧礼处之。
译文:
兵器是不祥的器物,众人都厌恶,因此有道的人不会使用它。
君子平时是以左边为上位,用兵作战时是以右为上位。
兵器是不祥的器物,并不是君子使用的器物。
不得已的时候才会使用兵器,但要保持冷静,千万不可以冲动。
胜利了也不要加以赞美,如果赞美它,就是喜欢杀人。
喜欢杀人的人,就不会得到天下人的拥护。
吉庆的事以左边为上位,凶丧的事以右边为上位。
偏将军位居左侧,上将军位居右侧,就是用办丧事的礼节对待战争。
杀人众多,用悲哀的心情面对它;战胜了,也用丧事的仪式来处理它。