众所周知,韩语和汉语在语法体系上有着极大的差别,作为一名语言学习者,尤其是初学者,首先就是要搞清楚两者之间的差别,才能准确把握语言学习的方法,循序渐进,达到一个不错的效果。
韩国语法的特征有以下几点:
01韩语的句子中大多以动词结尾,其句子结构“主语+宾语+动词”。同时,在韩语的句子中主语确实的现象也较为常见。
02在韩语语法的使用中,使用组词和词尾的情况较多,且使用的句式多为陈述句。
03在学习韩语语法的过程中不难发现,韩语中使用敬语的情况较多,特别在说话者是年纪较小者的情况下,必须使用敬语开始对话,从而表示对对方的尊重,且初学者在学习韩语语法时,必须要区分敬语与非敬语主体。那么,汉语和韩语的语法有什么大的差别呢?
04汉语的词没有词尾变法,主要依靠词序来表示句子中各个词之间的关系,即每个词在句中的地位和语法功能。而韩国语则依靠词尾来表示每个词在句中的地位和语法功能。如:汉语“我去”,“人多”,这些句中的主语是“我”,“人”。但是韩国语表示主语时,必须加表示主语的格词尾“가 (이)”。即“내가 간다”,“사람이 많다”。同样,表示谓语、宾语、定语、状语时都有一定的词尾变化。这一点与汉语大不相同。
05汉语有时是通过一些介词来表示各个词之间的语法关系的,这时介词是加在词的前边的,但韩国语则用词尾和助词来表示各个词之间的语法关系,而词尾都必须加在词的后边。以汉语的介词用法为例:
我们在大田开会译成韩国语则为:우리는대전시에서회의를합니다.
07汉语的词序一般是宾语在谓语的后边,而韩语则是宾语在前,谓语在句子的最后。即:
主语——宾语——谓语,如:
我在图书馆看书。译成韩国语则为:나는도서관에서잭을앍는다.
08韩国语在口语中根据说话者和听话者之间的辈分、上下级、年龄、性别关系,表现出严格的礼节关系。不掌握阶称关系就会造成失礼,产生不良影响。我们必须注意这一点。如:
表示尊敬对方时说:“오늘 가십니까?”
表示与对方对等关系是说:“오늘 가오?”而当听话者是少年儿童时则用:“오늘 가니?”等。
09韩国语主要用词尾变化来表现说话者对听话者所表明的意图、方式。如“읽다”(读)的四种方式如下:
陈述式:책을읽습니다.读书
疑问式:책을읽습니까?读书吗?
命令式:책을읽으십시오.请读书吧。
共动式:채을읽읍시다.咱们一起读书吧。
每一种式的词尾,叫做“形”。以上四种方式的词尾分别叫做“陈述形”、“疑问形”、“命令形”、“共动形”。
其实,不管是学习哪一门语言,最重要的都是要坚持,只要坚持,要相信自己就一定能学好!
来几个句子鼓鼓劲吧:
그후에우리는낯설다무슨꼴인지일찍이너에게좋은모두정말.
无论后来我们生疏成什么样子曾经对你的好都是真的.
생활많은냄새때문에가장달다, 가장 힘든 마침 다.
生活有许多味道而最甜和最苦恰好都是你。
이넓은세상, 만난, 너, 너도 만나서 내가 좋다.
世界这么大,我遇到了你,你也遇到了我,真好。
낯선사람은나는가만히있다가친구들은내가행복해, 나 의 가장 친 한 친구 는 개 하 곤 했 다.
陌生人认为我很安静,朋友们认为我很幸福,我最好的朋友知道我就是个疯子。
마음에드는이야기를한마음으로쓰는것은평생사랑할만한가치가있는사람이다.
一心一意写一个喜欢的故事,一生一世爱一个值得的人。
나는봄꽃여름가을겨울나무좋아하는저녁햇빛매일너.
我喜欢春天的花夏天的树秋天的黄昏冬天的阳光和每天的你。
강한척해야할많이안다쳤어.
要假装多坚强才会不受伤。
너와함께한시간모두눈부셨다.
和妳在一起的时光全都很耀眼✨
날이좋아서, 날이 좋지 않아서,
因为天气好因为天气不好
날이적당해서모든날이좋았다.
因为天气刚刚好每一天都很美好
——鬼怪
文章最后我呢,自从回国之后就开始从事韩语这方面的工作了,现在也是一名正儿八经的韩语讲师,一直在教课。你们要是看到这篇文章,对韩语有兴趣的或者学习上有问题,都可以来私聊小编,或多或少的能帮助你们学习也是件很美好的事情