2023-05-13 第197期 对外国人的偏见只能通过沟通来打破

Ich glaube, dass Vorurteile gegenüber dem Fremden sich nur durch Kommunikation abbauen lassen. Wir müssen die Stimme der Anderen hören, ihre Texte lesen, um sie zu akzeptieren und vielleicht sogar zu mögen. 我相信对外国人的偏见只能通过沟通来打破。我们需要听到别人的声音,阅读他们的歌词,以便接受他们,甚至喜欢他们。


Eine weiße Mutter mit einem Schwarzen Kind auf einem Spielplatz: Der Anblick reicht, um in unserer Autorin zahllose Erinnerungen wachzurufen – und zwar keine guten.

Vor einem Jahr bin ich Mutter geworden. 一年前,我成为了母亲

Seitdem verbringe ich viel Zeit auf Spielplätzen 从那以后,我花了很多时间在游乐场上, neben all dem anderen, was Muttersein bedeutet – die Verantwortung für das Kind, für seinen Schlaf, die Überwachung seiner Temperatur, sein Wachstum, das Zahnen, das Stillen und die Suche nach einem geeigneten Kindergartenplatz 母性意味着什么 – 对孩子、睡眠、体温监测、生长、出牙、母乳喂养和寻找合适的幼儿园位置的责任. Eines Nachmittags saß ich auf dem Spielplatz, grübelte über ein Thema und fragte mich, wo über all der neuen Erfahrung als Mutter meine Worte geblieben sind. Mehr als Notizen brachte ich nicht zustande, dann verlangte das Kind wieder meine ganze Aufmerksamkeit.  孩子再次要求我全神贯注。

Immer, wenn ich gebeten werde, einen Artikel für ein deutsches Medium zu schreiben, überlege ich, wer meine Leserinnen oder Leser sind und ob mich mit einigen von ihnen nicht vielleicht so etwas wie Freundschaft verbindet, ohne dass ich sie je kennenlernen werde. Eine Freundschaft mit mir, einer Schriftstellerin aus Syrien, mit anderen Ideen und Visionen, als sie die deutschen Leserinnen und Leser kennen, die vielleicht bisher nur Stereotype im Kopf hatten über das Land, aus dem ich komme, und über seine Kultur.  与我这个来自叙利亚的作家的友谊,与德国读者所知道的想法和愿景不同,他们可能只是在脑海中对我来自的国家及其文化有刻板印象。

Ich glaube, dass Vorurteile gegenüber dem Fremden sich nur durch Kommunikation abbauen lassen. Wir müssen die Stimme der Anderen hören, ihre Texte lesen, um sie zu akzeptieren und vielleicht sogar zu mögen. 我相信对外国人的偏见只能通过沟通来打破。我们需要听到别人的声音,阅读他们的歌词,以便接受他们,甚至喜欢他们。

WIDAD NABI

geboren 1985 in Kobane in Syrien, lebt heute in Berlin. Die kurdisch-syrische Lyrikerin und Autorin 诗人和作家 absolvierte einen Bachelor in Wirtschaftswissenschaften an der Universität Aleppo. 2013 erschien ihr Buch "Zeit fūr Liebe, Zeit fūr Krieg" in Aleppo. 2016 folgte "Syrien und die Sinnlosigkeit des Todes" in Beirut. Im zweiten Halbjahr 2020 war Widad Nabi Stadtschreiberin zu Rheinsberg.

Ich setzte mein Kind in den Sand zurück und widmete mich wieder meinen Notizen. Als ich aufschaute, fiel mir eine Frau auf, die gerade mit ihrem Kind auf den Spielplatz kam. 我把孩子放回沙子里,又回到我的笔记上。当我抬起头时,我注意到一个女人带着她的孩子刚来到操场。Sie war weiß, das Kind Schwarz. Sie sprachen Deutsch miteinander. Ich dachte an eine deutsche Freundin, die einen nigerianischen Muslim geheiratet und mit ihm zwei Kinder hat. Die Freundin kämpft täglich dagegen an, dass ihre Kinder in ihrem eigenen Land wegen ihres Schwarzseins diskriminiert werden. 这位朋友每天都在与她的孩子在自己的国家因为是黑人而受到歧视而作斗争。

Eigentlich hatte ich über etwas anderes schreiben wollen als über Rassismus in Deutschland. 实际上,我曾想写一些德国zz主义以外的东西。

Ich wollte über Probleme der Länder des Südens und ihre Ausbeutung durch den Westen schreiben 我想写南方国家的问题以及西方对他们的剥削, 

über den Wahnsinn der weltweiten Aufrüstung und die Kriege 关于全球重整军备和战争的疯狂, die sie füttert, 

über den Klimawandel, der überall mehr und mehr Priorität bekommt 关于气候变化,这个在世界各地都变得越来越重要的话题

über Millionen von Menschen, die unterdrückt werden, weil sie in einem Land geboren wurden 大约数百万人因为出生在一个国家而受到压迫, 

das wegen seiner Ölvorkommen oder anderer Bodenschätze von mächtigeren Ländern kontrolliert wird oder aus den armen Ländern 由于其石油储备或其他矿产资源,由更强大的国家或贫穷国家控制, 

die als Brutstätten von Konflikten dargestellt werden, die sie oft gar nicht selbst verursacht haben.

[Ausbeutung  剥削  Kampf gegen die Ausbeutung 反对剥削的斗争   Wahnsinn der; nur Sg① 疯狂,精神错乱;愚蠢 ]


Ich wollte über mein Land Syrien, über die Unterstützung des dort regierenden Diktators, über das Mullahregime im Iran und über Erdoğan in der Türkei schreiben.

Ich wollte über die kurdischen Frauen in der Stadt Afrin in Nordsyrien schreiben 我想写叙利亚北部阿夫林市的库尔德妇女, eine Stadt, die von der Türkei besetzt wurde und die inzwischen von bewaffneten islamistischen Gruppen kontrolliert wird, die den Bewohnern mit Gewalt ihre extremistischen Ansichten aufzuzwingen versuchen. 一个被土耳其占领的城市,现在被伊斯兰wz团体控制,这些团体试图将他们的极d主义观点强加给居民。

[Ansichten [die] pl.Ansichten 观点。看法。 ]

Eine von diesen Bewohnerinnen weinte am Telefon, als sie über ihren kleinen Sohn sprach. Sie befürchtete, dass er durch den verordneten Religionsunterricht beeinflusst werden könnte. 她担心他可能会受到规定的zj教育的影响 

Sie sprach über die kurdischen Frauen, die gezwungen werden, den Schleier zu tragen, um sich vor der Gewalt der militanten Gruppen auf den Straßen zu schützen. 她谈到库尔德妇女被迫戴面纱以保护自己免受街头鸡j组织的暴力侵害。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,496评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,407评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,632评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,180评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,198评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,165评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,052评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,910评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,324评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,542评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,711评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,424评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,017评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,668评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,823评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,722评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,611评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容