2024年3月27日,
里尔克《严重的时刻》
此刻有谁在世上某处哭,
无缘无故在世上哭,
在哭我。
此刻有谁夜间在某处笑,
无缘无故在夜间笑,
在笑我。
此刻有谁在世上某处走,
无缘无故在世上走,
走向我。
此刻有谁在世上某处死,
无缘无故在世上死。
望着我。
音乐:最纯粹的艺术。
诗歌:最纯粹的文学艺术。
吕老师讲到里尔克严重时刻时,提到了一个主题:丧钟为谁而鸣?
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were:
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and,
therefore,
never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
每个人的死亡都是我的哀伤,
每个人的笑也倒映在我的脸上,
每个人的泪水也打湿了我的衣襟,
每个人的旅途也是我的旅途。
人类是一个整体,世上发生的任何事都与我有联系。
里尔克曾为罗丹的秘书,
见多了罗丹赋予石头以灵魂,
里尔克在诗歌中追求如雕塑般的质感——《豹》,
它的目光被那走不完的铁栏杆,
缠得这么疲倦,
什么也不能收留。
它好像只有千条的铁栏杆,
千条的铁栏后便没有宇宙。
强韧的脚步迈着柔软的步容,
步容在这极小的圈中旋转,
仿佛力之舞围绕着一个中心,
在中心一个伟大的意志昏眩。
只有时眼帘无声地撩起。
于是有一幅图像浸入,
通过四肢紧张的静寂,
在心中化为乌有。
诗人奥古斯特·施塔尔评价说:“自然的生活空间的丧失或者对它的威胁是世纪更替时的一个重要题目。”
桎梏无所不在,就象围困豹子的铁栏杆。
比如恶习,比如贪念嗔痴,比如懒惰,比如过于勤奋,比如肮脏,比如过于洁净,
比如好对他人指指点点——振聋发聩——把别人的耳朵都振聋了。
里尔克的期转入象征主义,
《杜伊诺哀歌》组诗。
哀:沉重的思考,冥想;关于人类历史、宗教、生死、前途的思考和启发。
《献给奥尔甫斯的十四行诗》
奥尔甫斯,古希腊的歌手,失去妻子,歌之,歌声打动了阴间女王,女王允其去阴间领走妻子。
但是,给他立了个规定:回到人间之前,不能回头看她。
奥尔甫斯太想念他的妻子了,妻子就在身后,却不能回头看她。
——这简直是万蚁蚀心,
还有一个可能,大概他很好奇,回头看了又能咋的?
总之,他忍不住回头看他妻子,
这是挑战了女王的权威还是另有什么寓意?
他妻子变成了盐柱。
奥尔甫斯更悲伤了,回到人间,又开始唱。
两个字:无奈。
今天再分享一首超现实主义的诗。
艾吕雅(法国共产党员)。——猛一听,以为是女性。全名保尔·艾吕雅(1895--1952年)
《恋人》
她站在我的眼睑上
而她的头发披拂在我的头发中间
她有我手掌的形状
她有我眸子的颜色
她被我的影子所吞没
仿佛一块宝石在天上。
她的眼睛总是睁开
不让我睡去。
在大白天她的梦
使阳光失了色,
使我笑,哭了又笑,
要说什么但却什么话也说不出 。
……
唯美。
写到这里,闭上眼睛,
周遭朦胧的声音:妈妈看电视的声音,很远很远的车声,
不知从哪个楼上飘来锅铲在铁锅里翻来复去的声音,暮色中的华章,
TA翻得多么起劲儿啊,
中途,听到变调了,
大概是一个菜炒好铲到盘子里后,将锅伸到水龙头底下,开着水,用锅铲铲两下锅底——刷锅完毕,
紧接着又响起规律的翻来复去的声音——又一道菜炒开了。
炒和吵,前一个字是真妙,后一个字是真糟。