以下文/知新共学译友Serendipity
本人英专大三,爱好翻译,学校开了翻译课(很水)以后便开始自学。18年11月通过三笔,19年6月一战通过CATTI二级笔译,综合87,实务67。
词汇
词汇积累没有捷径,唯有多背,《新东方专八词汇》以及《如鱼得水记单词——英语专业八级》,先背打好基础。但是对于二级笔译这些还是远远不够,所以GRE单词的背诵要提上日程。当然也不是背了就可以,词汇之间的差别还是要做到了然于胸。当然平时阅读中的生词也可以积累下来,尤其是习语俚语也要注意。
推荐用书:
①《新东方GRE词汇红/绿宝书》
②《二级笔译综合官方教材》
③《二级笔译综合辅导用书》
阅读
阅读我一向提倡把精读落实到每天的日常学习中。比如精读外刊,精读英语专业经典教材《高级英语》,以及可以关注一些公众号,会提供外刊精读(有讲解)及外刊资源(无讲解)。
翻译硕士MTI真题网,这是一个微博博主,主要推送一些外刊资源,没有精读,有各种形式pdf之类的,可以在kindle等阅读器上阅读。
公众号:自由翻译日记
之前在微博上无意间刷到ivy,后来就一直跟着学习ivy分享的英语干货。今年空闲时间多了就报了知新共学4月外刊群,ivy的精读笔记做的超级棒,也给了我许多启发。
推荐用书:
①《高级英语》(1+2)
②《二级笔译综合官方教材》
③《二级笔译综合辅导用书》
④《华研外语专八阅读》
⑤ 各种专八阅读真题
翻译
翻译是要靠多练才有效,不要觉得我看看译文理解了就完事了,写出来和你脑袋里想的完全是两码事,一定要勤动笔,不要偷懒哦。尤其是历年真题一定要多看看,多练练。我考前两个月每天都有练习2-3小时翻译。当然要多注意总结。
我平时练习的素材有以下几本:
①《韩刚二级笔译实务B2A》(附赠最新真题)
②《二级笔译实务官方教材》
③《政府工作报告双语版》这个尤其要研究,你会学到很多中国特色表达,受益匪浅。附报告双语版的链接:https://pan.baidu.com/s/1PB2XvajOtQ4nLOiPT6RaKA 提取码:980d 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦
其他
之前ivy公众号上有写过推荐书单,部分感兴趣的书籍我也找了看。语言熏陶也很重要:
①《中式英语之鉴》,平卡姆
②《翻译辨误1+2》,陈德彰
③《非文学翻译理论与实践》,李长栓