【法语诗】Prisikitisea(极乐净土)

极乐净土.jpg

Tu ne disparaitras pas
Ta voix est comme le doux murmure de la mer
Guide-moi ici
Pour que je ne m'égare pas
Reviens à moi... Perséphone...

Il y avait longtemps que je rêvais du fond de l'enfer
Les reflets des morts
sont en train de flotter dans le sombre ciel
me font perdre espoir...
Mais je vais avancer comme auparavant
Reviens à moi...Perséphone...

Quand je pense à toi
Ton amour m'appelle partout
Parce que je sais que je vais être plus courageux
Plus courageux pour faire face à toute la misère
Reviens à moi...Perséphone...

Je voudrais revenir
Revenir au temps mythique
Revenir à notre Prisikitisea
Pour te revoir encore, mon roi...
Reviens à moi...Perséphone...

译文

你不会消失
你的声音是温柔大海的低语
引我来此
以至于不迷失方向
"回来吧,贝瑟芬妮"

我在地底深处寻梦已久
那些正飘荡于灰暗天空中的死者的幻影
想要吞噬我的希望
但,我依然要前行
"回来吧,贝瑟芬妮"

当我想起你
你的爱四处召唤着我
因为我知道我会更坚强
坚强到能够面对所有的苦难
"回来吧,贝瑟芬妮"

我想要回家
回到那神话的时空
回到我们的极乐净土
为了再次见到你,我的王
"回来吧,贝瑟芬妮"

如今法语已经退化到只能听日常用语和看菜单了,偶然在《人民的名义》里听到了把妹法语诗《Marguerite》的译文朗诵版,才惊觉自己年轻时也有过这般充满着绮丽幻想的少女情怀。陈年旧作,只当收藏,见笑见笑。

注:Prisikitisea 是希腊语中极乐净土的意思,是一位希腊的朋友用英语音译拼写给神意的,非原来的希腊语。所以原词应该怎么写,神意也不是很清楚,希望有学过希腊语的朋友指正一二,感谢!
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,163评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,301评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,089评论 0 352
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,093评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,110评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,079评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,005评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,840评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,278评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,497评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,667评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,394评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,980评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,628评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,649评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,548评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容