coffee or tea?
学英语初期的经典对话。
这个“or”很灵性了就。好像只能二选一。早期,也是会被这样的表达方式所误解。
一直是如此就一定是如此吗?
不一定吧。
作为一个咖啡因的忠实拥护者,发现这两者并不冲突。
他们都是让我们生活愉快的饮品,他们都要我们去不断尝试。
因为茶,遇到了一帮和我同龄的同学,现如今在各个地方生活着,并不时常联系,但感情没变。
因为咖啡,遇上了一群很有意思的朋友,从事的职业五花八门,但大家都很热情友好。
当然,这两种饮料会有不同。首先是产地。
咖啡一般是南美洲和非洲,现在的单品一般都是以庄园的名称命名。
茶,大部分产区在我国,外国很少有品类这么全,规模这么大的茶产量。喜欢喝茶的人生活在我们国家是很幸福的,喜欢一种茶可以去他的产区看一下他的生长、采摘以及加工,这也并不是做不到的。
对比起来,要是真的想去咖啡的产区观察这些,难度就大些。
感受到这两者的区别是前一阵,咖啡师给我拉花,满满一大杯都溢出来了。刚好,有一桌点茉莉花茶,也是满满的一大杯。当时就觉得难受极了。看了这,才发现,咖啡师并不懂泡茶。
于是悄悄告诉她,茶叶均匀覆盖与杯底,水量最多八分。
后来慢慢的交流,大家恍然发现,这俩还有很多相似的地方,比如都是喝香气、滋味。当然不同则是显而易见的,咖啡也是西方文化的一个缩影——热情、大方、开朗。茶就是东方文化的一下部分——含蓄、内敛、隽永。
毕竟茶可以续杯,而咖啡不能。这里说的续杯是茶只需要续水,无需换茶叶。而咖啡,意式里的浓缩就是做一杯的量,单品就更不用说了,出品后,咖啡粉就是咖啡渣了(关于咖啡续杯这个问题,涉及到专业,要是不准确,望指正,可以修改)。尽管有这样那样的不同还是想起了曾经学过的一话:“虽世殊时异,所以兴怀,其致一也。”都不过殊途同归罢了。
茶和咖啡难道只能对立吗?不对呀,那鸳鸯怎么说?
咖啡还是茶?
小孩子才做选择,成年人就都要。茶和咖啡。